ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Разве это любовь?
Нет!
Тогда что же?
«Боже мой, неужели я влюблена в графа Уоринга?! Ц в ужасе подумала Ли. Ц Эт
о было бы самой большой ошибкой в моей жизни!»
Двое мужчин Ц брюнет и блондин Ц сидели друг против друга в кабинете Ра
фаэля. Стороннему наблюдателю они показались бы старыми друзьями. На сам
ом же деле разговор их носил далеко не дружеский характер.
Ц Сестра моей супруги еще очень молода, Ц говорил Рафаэль.
Ц Ей девятнадцать лет, Ц возразил Морган, попыхивая сигарой. Ц И совсем
скоро исполнится двадцать. К тому же она вполне серьезно относится к пре
дложениям руки и сердца, которые сыплются на нее со всех сторон, хотя пока
всем отказывает.
Ц Ага! Значит, вы тоже намерены сделать ей предложение!
Ц Да, вы совершенно правы. И это мое намерение крепнет день ото дня. Честн
о говоря, мои планы в этом отношении очень серьезны. А потому имеют целью б
езотлагательно завершить процесс естественного ухаживания законным б
раком.
Ц Но вы значительно старше Ли, Ц возразил Рафаэль, бросив на Моргана неп
риязненный взгляд.
Ц Я не совсем понимаю вас, виконт, Ц сказал Морган. Ц Мне неизвестно, ско
лько лет вам, но скорее всего вы почти мой ровесник. Вам сейчас тридцать с
небольшим. А ваша жена всего на несколько лет старше Ли. Но разница в возра
сте не помешала вам обоим стать одной из самых счастливых и уважаемых се
мейных пар в светских кругах столицы.
Ц Дело не в возрасте, Ц парировал Рафаэль. Ц Разница между сестрами зак
лючается в степени зрелости. Ли значительно отличается в этом смысле от
Джулии, когда та была в ее возрасте. Ли менее сдержанна. Не так ли?
Ц Да, но отнюдь не зрелость может оградить женщину от скандалов и грязны
х сплетен! Ц возразил Морган.
Он хотел выяснить причину непонятной спешки при заключении брака Рафаэ
ля со старшей сестрой Ли. Несмотря на высокое положение, которое эта семь
я занимала сейчас в обществе, ходили упорные слухи о некоем пари, заключе
нном Рафаэлем со своими приятелями Ц группой распутников, которые пото
м куда-то исчезли. Говорили, это пари сильно осложнило ситуацию, когда Раф
аэль решил жениться на Джулии, отбив ее у прежнего жениха.
По реакции Рафаэля на попытку Моргана выяснить истину стало понятно, что
эти слухи отнюдь не были безосновательными. И Морган почувствовал, что в
ыиграл словесную баталию.
Ц Готов согласиться, что Ли порой ведет себя в какой-то мере фривольно,
Ц сказал он. Ц Зато ей свойственна откровенность, что я очень ценю.
Ц Мы все очень любим Ли. И очень беспокоимся за ее будущее, Ц сухо ответи
л Рафаэль. Ц Видите ли, она крайне упряма, и некоторые ее поступки могут н
анести немалый вред нашей семье.
Ц Вы хотите сказать, что она женщина с характером. Впрочем, как и все доче
ри в семье Броуди. Включая вашу супругу. Вы сами предпочли бы спутницу жиз
ни с сильным характером. А глупые ошибки меня не интересуют.
Ц Очень не хотелось бы видеть Ли несчастной. Вы должны понимать меня.
В словах Рафаэля прозвучала плохо скрываемая угроза. Однако Моргана это
нисколько не смутило. В какой-то степени он понимал озабоченность Рафаэ
ля и его стремление максимально защитить Ли. Однако он внимательно посмо
трел в глаза Рафаэлю и сухо проговорил:
Ц Ваши опасения, несомненно, связаны с упорно распространяемыми обо мн
е слухами. Ведь многие считают меня убийцей. Должен сказать вам со всей пр
ямотой, что я не убивал своего отца. Более того, именно я, как никто другой, з
аинтересован в том, чтобы найти настоящего убийцу.
Ц Вполне законное желание. Вы кого-нибудь подозреваете?
Ц Я не хотел бы сейчас об этом говорить.
Ц Вы меня удивляете, Уоринг! Как можно заниматься двумя проблемами сраз
у Ц искать жену и одновременно пытаться найти убийцу своего отца? Не сли
шком ли вы самонадеянны!
Ц Никто не знает, в какой именно момент следует жениться, Ц рассмеялся М
орган. Ц Это происходит спонтанно.
Ц Сестра моей жены так очаровательна, что у вас не хватит терпения ждать
и вы предложите ей руку и сердце.
Ц Вы правы, Ц согласился Морган. Ц Он допил виски и встал: Ц Рад еще раз
убедиться в том, что семья проявляет столь трогательную заботу о Ли. Благ
одарю за гостеприимство. Но к сожалению, мне пора.
Несмотря на доброжелательные слова, встреча с Рафаэлем оставила в душе М
органа неприятный осадок. Он направился в большую гостиную засвидетель
ствовать почтение остальным членам семьи Броуди, включая Ли, которая выг
лядела в этот вечер особенно привлекательной. Морган низко поклонился е
й. Она ответила грациозным реверансом и попросила у матушки разрешения п
роводить гостя до двери.
В прихожей Морган усилием воли не дал себе утонуть в ее бездонных черных
глазах. Но тут же поймал себя на том, что не может отвести взгляда от ее неж
ных и, как он помнил, необычайно теплых губ. Отведя глаза, Морган взял ладо
ни Ли в свои и пожелал ей спокойной ночи. Она, видимо, ожидала большего, ибо
на лице ее отразилось разочарование.
Очутившись на улице, Морган с наслаждением вдохнул чистый, напоенный аро
матами воздух и с раздражением подумал, что даже простое пожелание добро
й ночи этой маленькой хитрой лисичке вызвало в его душе бурю чувств.
Нет, ему следует держать себя в руках и не раскисать, если он намерен прове
сти все лето в обществе Ли и не поддаться ее очарованию!

Глава 7

Их первый набег на общество состоялся через несколько недель в загородн
ом поместье лорда и леди Фардинем, где собрались многочисленные знатные
гости, дабы посвятить несколько дней всякого рода развлечениям Ц верхо
вым прогулкам, игре в карты, танцам и игре на бильярде.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики