ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Потому что заметил, как Рэнда
лл, воровато озираясь, проник в дом, где в тот момент никого не было. После ч
его из окон повалил дым. Коттедж сгорел дотла, и только своевремен-ное поя
вление пожарных предотвратило гибель остальных. Позже кузен объяснял м
не, что таким образом отомстил жившему в этом коттедже небогатому аренда
тору. Тот якобы пожаловался моему отцу, что Рэндалл погуливал с его дочер
ью...
Ц Но разве ваш отец не догадался, что поджигателем был Рэндалл?
Ц Поймите, Ли, Рэндалл Сандерсон гораздо умнее, чем вы себе можете предст
авить! Он сумел замести все следы преступления. Тем более что арендатор п
ожаловался моему отцу на Рэндалла задолго до пожара. Рэндалл терпеливо ж
дал, чтобы на него не упала тень подозрения. А в день пожара пристроился к
бригаде тушителей и передавал им ведра с водой!
На лице Ли появилось выражение ужаса и негодования.
Ц Боже мой, никогда бы не подумала, что среди нас существуют подобные мер
завцы! Хотя слышала не раз о такого рода случаях. Но одно дело слышать, а др
угое Ц знать наверняка!
Ц Я никому об этом не рассказывал. Да мне никто бы и не поверил! Действите
льно, черт побери, в такое трудно поверить! Конечно, я сделал ошибку, когда
стал выяснять отношения с кузеном.
Ц Полагаю, он все отрицал!
Ц Да. Но так неуклюже, что я моментально поймал его на лжи.
Ц А ваш отец? Вы рассказали ему?
Ц Рассказал. Но он не поверил.
Ц Нечто подобное случается довольно часто: вы уверены, что человек прес
тупник. Но вас никто не хочет слушать, несмотря на имеющиеся у вас доказат
ельства совершенного преступления.
Взглянув на Моргана, Ли поспешила прекратить столь неприятный для него р
азговор:
Ц Извините, Морган! Я испортила вам настроение. Лучше посмотрите, какой п
рекрасный выдался день! Здесь так хорошо, не правда ли?
Ц Вы не испортили мне настроение. Скорее, наоборот! Я никогда ни с кем не г
оворил об этом. А очень хотелось облегчить душу. Но я никому не доверял. А п
осле разговора с вами мне стало легче.
Ц В самом деле? Благодарю за откровенность. От меня никто ничего не узнае
т! Можете мне доверять!
Ц Да, я знаю.
Ли в этот момент была необычайно хороша. Морган не удержался и нежно пров
ел ладонью по ее щеке. Ли не отстранилась, но все же бросила опасливый взгл
яд в сторону, где восседала в кресле ее матушка. Заметив, что та, как обычно,
следит за дочерью, Ли скромно опустила взгляд.
Моргану все чаще хотелось коснуться Ли, не говоря уже о большем.
Ц Морган, Ц сказала Ли после паузы, Ц можно задать вам еще один вопрос?

Ц Задавайте.
Ц Вы намерены разоблачить преступника, не правда ли? Я бы сказала, что эт
о ваш долг! И... и если нужна моя помощь, я готова. Скажите только.
Ц Я очень ценю это, Ли! Ц мрачно ответил Морган. Но он знал, что связан по р
укам и ногам своим прошлым. Да, когда-то он был кристально чист. Именно так
им его и считала Ли. Однако в борьбе с врагами Морган запятнал себя. Он лга
л, воровал, платил за молчание тем, кто знал о нем слишком много. А сейчас во
преки закону вынашивает план мести. Мести Сандерсону...
Он не обращался в суд. Ибо никто не пошел бы на возбуждение уголовного дел
а против Сандерсона по иску Моргана, начисто утратившего свое влияние в
парламенте. Но шанс расквитаться со своим врагом у него оставался.
Он постарается хитро и втихомолку создать вокруг Сандерсона атмосферу
подозрительности и недоверия. Постепенно подберет факты, подождет, когд
а они пустят корни и противник окажется обезоруженным. А тогда дело начн
ет раскручиваться само собой, без видимого участия Моргана. И Сандерсон
понесет заслуженное наказание. Если же этого не случится, Рэндалл все ра
вно попадет под подозрение. Тогда Морган с полным правом сможет вызвать
его на дуэль, не опасаясь осуждения со стороны общества.
И убьет.

Глава 8

Ли решила научиться играть в вист. Хотя никогда не питала пристрастия к а
зартным играм, в том числе карточным, предпочитая им верховую езду, тенни
с или боулинг. Морган же увлекся бильярдным турниром.
Она только что включилась во второй за этот день круг виста, когда в комна
ту вошел виконт Кингсли. Увидев сидевшую за карточным столом Ли, он вспле
снул руками и воскликнул:
Ц Боже, да это никак несравненная мисс Броуди! Впервые вижу вас за картам
и!
Над игральным столом повисла тишина. Ли подняла голову и встретилась с о
зорным взглядом своего постоянного мучителя. На лице ее появилось выраж
ение отвращения. Ибо за виконтом уже давно утвердилась слава бездельник
а и картежного шулера. Еще он любил приводить в состояние шока любую комп
анию, в которой появлялся. Но одновременно Кингсли был одним из ближайши
х друзей мисс Ли Броуди. А вот романтических чувств друг к другу они никог
да не питали.
Ц Мисс Броуди! Ц торжественно начал Кингсли. Ц Как самый преданный ваш
слуга, прошу разрешения защищать вас от всякого рода мошенников, наглецо
в и проходимцев. Надеюсь, вы не откажетесь признать меня своим рыцарем...
Из дальнего угла до слуха Ли донеслось тихое, но свирепое рычание. Она бро
сила туда взгляд и увидела Моргана. Вид у него был угрожающий. Он посмотре
л сначала на Кингсли, затем на Ли. Подойдя к столу, схватил Ли за руку и букв
ально стащил со стула.
Ц У меня нет никакого желания шутить, сэр! Ц грозно произнес он, обращая
сь к виконту.
Ли попыталась вырвать руку и стать между ними, но Морган отстранил ее. Кин
гсли удивленно посмотрел на Уоринга и пожал плечами:
Ц Вы хотите раздразнить меня, сэр?
Ц Морган!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики