ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И если откроет ей глаза на неверность мужа,
возможно, достигнет этой цели.
Сейчас Рэндалл отправился на свидание и какое-то время не будет следить
за Глорианной. И это было на руку Моргану.
Гости разбрелись по саду и вовсю веселились в этот последний вечер. Утро
м многие собирались уехать. Более подходящего момента для встречи с Глор
ианной нельзя было найти. И он тут же бросился ее разыскивать.
Морган нашел ее в маленьком уютном салончике с античными статуэтками и э
кзотическими цветами в вазах вдоль стен. Здесь обычно собирались обмени
ваться новостями степенные и важные персоны, сливки лондонской аристок
ратии.
Глорианна удивилась, увидев Моргана. Но удивление тут же сменилось радос
тной улыбкой. Морган, однако, заметил на ее щеках следы слез. Поднявшись с
кресла, Глорианна, не сдерживая своих чувств, шагнула к Моргану и крепко о
бняла его:
Ц Наконец-то мы с вами встретились. Признаться, я заждалась!
Ц Глорианна! Ц Морган с трудом сдерживался, чтобы не ответить на ее эмоц
иональный порыв.
Глорианна представила Моргану своих подруг. Каждая с улыбкой присела в р
еверансе.
Глорианна так и светилась радостью.
Ц Боже, как давно я вас не видела!
Ц Я надеялся, что вы окажете мне честь, позволив находиться рядом с вами,
Ц борясь с бушевавшими в нем эмоциями, насколько мог спокойно, ответил М
орган.
Ц Нам надо о многом поговорить после столь долгой разлуки. Этот чудесны
й вечер располагает к задушевной беседе. Пойдемте в сад, там нам никто не п
омешает.
Ц О, конечно! Прекрасная мысль! Глорианна обвела взглядом подруг:
Ц Если вы все нас извините и позволите посвятить немного времени друг д
ругу.
Морган пропустил Глорианну вперед, и они оба направились к двери. И тольк
о в этот момент он заметил Ли, сидевшую со своей матушкой за картежным сто
лом. Выглядела она совершенно расстроенной. Морган понял, что Ли бесприч
инно ревнует его к Глорианне. Но решил объяснить ей все чуть позже. Они выш
ли из дома. На улице было прохладно и чуть-чуть сыровато. На небе поблески
вали звезды.
Некоторое время оба молчали. Первым заговорил Морган:
Ц Я приехал, как только узнал о вашем замужестве.
Ц О, Морган! Надеюсь, вы не возражаете против него?
Ц Не возражаю, если вы не возражаете! Ибо всегда желал вам счастья.
Ц Я знаю. И очень ценю вашу дружбу. Мне очень вас не хватало. Меня одолевал
и порой глубокая печаль и сомнения... Но не с кем было поговорить. Помните, к
ак я, Эван и вы часами просиживали вместе и о чем только не говорили!
Ц Боюсь, мы до смерти вам надоели своими вечными спорами о злодействах Р
ичарда Третьего и другими подобными историческими экскурсами.
Ц Напротив, я их охотно слушала. И вообще наслаждалась каждой минутой, пр
оведенной с вашим отцом.
Ц А когда его не стало?
Ц Не было дня, чтобы я о нем не думала. Постепенно боль утихла, но я никогда
его не забуду. Он был необыкновенным человеком!
Ц Но теперь вы любите Рэндалла, не правда ли? Глорианна наклонила голову
, чтобы Морган не мог видеть выражения ее лица.
Ц Да. Я не могла жить одна. Рэндалл казался мне очень сильным. Он постоянн
о заботился обо мне, и я бесконечно ему благодарна.
Морган понимал, что Рэндаллу не составило особого труда убедить несчаст
ную вдову в том, что он ей необходим.
Ц Я желаю вам только счастья, Глорианна, Ц повторил он, с трудом сдержив
ая негодование. Ц Давайте погуляем немного, и вы расскажете мне о своей ж
изни. Я хочу знать все!
Ц А вы мне расскажете о себе, Ц кивнула Глорианна, беря Моргана под руку.
Ц Особенно меня интересует Ли Броуди. Признаться, я очень обрадовалась,
когда услышала о вашем союзе. Расскажите мне об этой женщине подробнее.
Как рассказать о такой женщине, как Ли? С чего начать? И кто поверит, если ра
ссказать правду? И все же он решил попробовать.
Ц Мы встретились однажды утром во время верховой прогулки по охотничьи
м угодьям Йоркшира. Я заметил Ли, когда она выясняла отношения с группой м
естных охотников, принявших ее за кого-то другого. Мне удалось уладить не
доразумение, и я помог всаднице найти дорогу к дому. Это была очень коротк
ая встреча, но мне она запомнилась. Отправив Ли домой, я не смог вычеркнуть
ее из памяти.
Итак, Морган сказал чистую правду. Глорианна задала еще несколько вопрос
ов. Он охотно удовлетворил ее любопытство, потом сказал:
Ц Мы собирались поговорить о вас. В частности, я хочу знать абсолютно все
о Рэндалле. О том, почему вы так быстро обручились с ним.
Глорианна рассмеялась:
Ц Как вы знаете, Рэндалл милый, даже обаятельный. Он пришел ко мне вскоре
после похорон Эвана, когда я чувствовала себя разбитой и вконец потерянн
ой. И повел себя как настоящий друг. Так же, кстати, как и во время ваших неда
вних злоключений.
Мысль Моргана лихорадочно работала, он пытался выделить из рассказа Гло
рианны главное, без чего не смог бы определить свое нынешнее отношение к
ней. Задавал ей довольно бесцеремонные вопросы, чтобы выпытать как можно
больше деталей. При этом не чувствовал себя виноватым перед человеком, к
оторого Глорианна называла своим мужем. Хотя намеревался его убить.

Глава 13

На следующее утро Морган проснулся с мыслью о Ли. Он хотел поговорить с не
й до отъезда родителей. Большинство гостей намеревались уехать либо в то
т же день, либо на следующий.
Не увидев Ли за завтраком, Морган решил, что она отправилась с группой гос
тей на утреннюю верховую прогулку. Он бросился к конюшням, надеясь перех
ватить ее, когда она будет возвращаться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики