ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ли направилась к двери. Но Морган остановил ее:
Ц Ли! Ознакомьтесь со списками приглашений, опубликованными в газетах,
что лежат на столе. Выберите самые интересные и сообщите мне. На неделе сн
ова вас навещу.
Она посмотрела ему в глаза и раздраженно сказала:
Ц Надеюсь, целью вашего очередного посещения станет исключительно обс
уждение полученных к тому времени новостей и я с нетерпением буду ждать
этого разговора. А пока Ц прощайте!..
Ночью Морган не мог заснуть, ворочаясь с боку на бок и поминутно взбивая п
одушку, почему-то казавшуюся необыкновенно жесткой. Наконец он встал, од
елся и спустился в гостиничный холл. Но, дойдя до стола, остановился, увиде
в на нем большую стопку написанных накануне и тщательно запечатанных в к
онверты писем. Все они ожидали прихода утреннего почтальона, чтобы разле
теться по адресам.
Морган присел к столу и внимательно проверил имена адресатов. Он сделал
все, что мог! Никого не забыл. И теперь будет ждать ответов. Пусть каждый са
м решит, помогать или не помогать Моргану. От этого зависит практически в
се. И еще от того, как поведет себя Глорианна...
Будет ли она на него злиться? Возненавидела ли за то, что он ее покинул? Гло
рианна возвращала все его письма и наотрез отказывалась встречаться. Пр
авда, письма мог пересылать и ее муж.
Морган почти не сомневался, что Глорианна не подозревает о причастности
своего второго мужа к убийству первого. Никто не считал Рэндалла Сандерс
она способным на убийство. Даже Эванс, отец Моргана, который старался док
азать свою правоту сыну, имевшему на сей счет совсем другое мнение.
Позже, вернувшись с континента, Морган снова нашел Рэндалла в Блэкхите. Н
а одном из домашних балов он видел, как негодяй танцевал с молоденькой оч
аровательной женой его отца. Морган предупредил об этом родителя. Но тот
не придал словам сына никакого значения.
После бала Эванс сказал Моргану, что не видит ничего предосудительного в
отношении Рэндалла к Глорианне.
Морган дал себе слово еще раз, и уже более настойчиво, попытаться открыть
глаза отцу на поведение Сандерсона в отношении его жены.
Но Рэндалл оказался весьма искусным ловеласом. Он прикидывался просто л
юбезным, даже несколько фатоватым, что привлекло к нему немало новых дру
зей из числа мужчин. Говорили, будто принц-регент находил Рэндалла очень
интересным и даже обаятельным человеком.
Морган колебался, размышляя о том, как прореагирует Глорианна на его поп
ытку разоблачить Сандерсона в ее глазах. И.стоит ли вообще это делать? Вед
ь Глорианна может ему не поверить...
Он снова лег в постель. Но сон не шел к нему. Морган подумал было, не пойти ли
в ближайшую таверну выпить немного пива. Но тут же отказался от этой мысл
и...
Куранты на городской башне пробили четверть четвертого. Где-то в роще за
ухала сова. Морган закрыл глаза и наконец забылся тяжелым сном.

Глава 5

Рафаэль, развалившись на диване, с выражением крайнего недовольства смо
трел на жену:
Ц Не могу понять, зачем мы впутываемся во всю эту историю?
Джулия, сидевшая за туалетным столиком и приводившая в порядок прическу
, через плечо посмотрела на мужа:
Ц Я уже говорила тебе, Рафаэль, что сама не могу этого понять. Внутренний
голос подсказывает мне, что там не все ладно. Ли ходит словно в воду опущен
ная. И в этом, несомненно, виноват Морган. Никогда не видела ее такой!
Джулия отпустила прислугу, зная, что Рафаэль любит смотреть, как она одев
ается. А еще больше Ц как раздевается. Но сейчас его больше занимало друг
ое.
Ц Ты пойми, репутация этого человека просто ужасна!
Ц Не тебе говорить об этом! Моргану можно предъявить куда меньше обвине
ний, чем в свое время Ц тебе!
Ц Это отнюдь не означает, что он невиновен! Его заочно обвиняют не в како
м-то мелком нарушении закона, а даже, возможно, в убийстве!
Ц Лично я в это не верю. Думаю, что и ты тоже. Иначе привел бы доказательств
а. Скажи мне, станет ли совершивший тяжкое преступление кому-то мстить? Ду
маю, скорее постарается вести себя как можно тише, чтобы избежать ареста
за уже совершенное преступление! Разве не так?
Ц Если совесть его чиста, зачем он так поспешно ушел от нас? Я даже не успе
л с ним поговорить. Ли следует быть очень осторожной. Ее репутация уже пос
традала, а все рассуждения по поводу Моргана звучат крайне неубедительн
о!..
Ц Почему же ты отказываешься ей помочь?
Ц Я не отказываюсь. Тем более после того, как стал свидетелем внезапно во
зникшей тесной дружбы между вами, что меня очень удивило. Ведь вы с Ли нико
гда не были близки!
Ц К сожалению, ты прав. Мы с Лорой всегда были дружны, а Ли почему-то недол
юбливали. Она чувствовала это и очень переживала. Теперь все должно изме
ниться!
Ц Но ради этого не стоит ставить под угрозу репутацию всей семьи!
Ц Я хочу помочь Ли, потому что сама пережила нечто подобное. Или ты уже вс
е забыл? Ведь прошло не так уж много времени!
Ц Ничего я не забыл!
Джулия многозначительно посмотрела на мужа.
Ц Ли можно понять. Она всегда казалась какой-то... неустроенной. И как знат
ь, может быть, этот человек сумеет сделать ее счастливой! Я лично не могу о
суждать Ли за желание найти в этой жизни то, что удалось нам с тобой. Или Ц
Лоре с Николасом!
Рафаэль задумался. Затем посмотрел на жену:
Ц Твоя логика безупречна. Хочешь помочь Ли, помогай, я не возражаю. Давай
для начала пригласим его на ужин. А потом я посижу с ним в библиотеке. Мы вы
курим по паре хороших сигар, выпьем по рюмочке коньяку и попробуем откро
венно поговорить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики