ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Взгляните! Ц вскочив, воскликнула Ли. Ц Там устанавливают мишени для
соревнований по стрельбе из лука. Жаль, я свой оставила дома! Впрочем, можн
о у кого-нибудь попросить, когда владелец или владелица отстреляются. На
деюсь, вы не будете возражать? И не скучайте тут без меня.
И Ли побежала одалживать лук и стрелы.
Впрочем, Морган не долго оставался в одиночестве. Его тотчас же окружили
те же молодые люди, что и накануне. Посыпались шутки и анекдоты. Морган ста
рался не смотреть в сторону Ли, но это ему не удавалось. А она, предвкушая у
довольствие, присоединилась к очереди стрелков из лука. Успешно поразив
первую цель, Ли заняла очередь ко второй. Ее шляпка съехала с головы и болт
алась на ленте, то и дело прикрывая собой очаровательные чашечки полушар
ий молодой сильной груди. Ли с наслаждением подставила горячему солнцу л
ицо.
Морган не сводил глаз с Ли, рассеянно слушая разговоры друзей. Он попытал
ся отогнать от себя мысли о Ли. Накануне, когда они ссорились, Морган чувст
вовал себя лучше.
Ли тем временем поразила еще одну цель, с довольной улыбкой посмотрела н
а Моргана и махнула ему рукой. Затем снова натянула тетиву. Стрела зазвен
ела в свежем утреннем воздухе и вонзилась в самый центр мишени. Раздалис
ь аплодисменты. Стрелки окружили Ли и поздравляли с успехом. Она принима
ла поздравления со счастливой улыбкой и не смогла удержаться, чтобы не в
зглянуть еще раз на Моргана. Он улыбнулся ей и тоже махнул рукой.
Один из стоявших рядом с Морганом мужчин, заметивший этот обмен взглядам
и, наклонился и тихо проговорил:
Ц Поздравляю! Мисс Броуди и впрямь очаровательна! У нее много поклонник
ов, но предпочла она вас. Какая она живая, подвижная, сколько огня в ее прек
расных глазах! Признаться, я бы и сам не прочь приударить за ней.
Морган бросил на него неприязненный взгляд:
Ц Надеюсь, не сейчас.
Ц Разумеется. Ведь она увлечена вами!
Ли подошла к Моргану и коснулась его рукава:
Ц Вам здесь нравится?
Ц Сносно! Ц буркнул он, отправляя в рот кусочек сандвича.
Ц Вы ездили на пикники, когда были помоложе?
Ц Да. Мы устраивали их в охотничьих угодьях Йоркшира. Мы с матушкой забир
ались на скалистую вершину холма и там расправлялись с сандвичами. Отец
и сестра всегда смеялись над нами, называя грифами, терзающими добычу на
вершине горы.
Ли удивленно посмотрела на Моргана:
Ц У вас есть сестра?
Ц Была. Она и матушка умерли во время эпидемии желтой лихорадки, когда мн
е было девять лет.
Ц Ой, извините, Морган! Я не знала!
Ц Ничего, Ли. Это случилось очень давно.
Ц Насколько мне известно, вы вскоре потеряли и отца, о котором всегда с т
акой любовью говорили. Для вас его смерть стала огромным несчастьем!
Ц Да, мы очень любили друг друга.
Ли подошла к Моргану и взяла его руку в свои ладони. Он вздрогнул, и Ли поня
ла, насколько взволновал его этот жест.
Ц Примите мои самые глубокие соболезнования, Морган! Это все ужасно! И не
должно было случиться!
Ц Спасибо вам, Злючка! Ц растерянно ответил он. Ли прикусила губу, выдер
жала паузу и, внимательно глядя ему в глаза, прошептала:
Ц И все же я буду звать вас Морганом! Не возражаете? Ц Нет.
Ц Мне бы хотелось поделиться с вами кое-какими мыслями. Но не знаю, стоит
ли.
Ц Вы можете мне полностью доверять.
Ц Вы как-то говорили, что ваш кузен, муж Глорианны, человек недостойный и
что вы обеспокоены ее судьбой. Из ваших слов я поняла, что он трус и вряд ли
смог бы защитить Глорианну, попытайся кто-нибудь ее убить. Только потом я
поняла, что именно его вы и подозревали в подобном намерении. Это так?
Морган отвернулся и долго смотрел вдаль.
Ц Если я скажу да, вы сочтете меня помешанным! Ц ответил он наконец.
Ц Почему вы так думаете?
Ц Так думали все. Конечно, многим за это платили...
Ц Платили? Кто? Власти, намеревавшиеся вас арестовать?
Ц Во всяком случае, некоторые слухи обо мне, хотя и безосновательные, вся
чески раздувались. Вы же знаете, что меня обвинили в убийстве собственно
го отца! Кстати, обвинение выглядело настолько правдоподобно, что даже в
ы готовы были в него поверить. И неудивительно! Я был один в доме, когда обн
аружил тело отца. Мало того, я пытался прощупать у него пульс, и в этот моме
нт пришел друг отца. Мои руки к тому же были в крови. Согласитесь, причин за
подозрить меня в убийстве было достаточно! В подобных обстоятельствах л
юбая попытка возложить вину за преступление на кого-то еще лишь усугуби
ла бы мое положение. Поздно теперь сожалеть, но приди я к отцу раньше, возм
ожно, он остался бы жив.
Ц Послушайте, Морган! Все невозможно предвидеть. Убийцы, и вообще престу
пники, являются без предупреждения.
Морган печально рассмеялся:
Ц Я должен был предвидеть такую возможность. Хотя бы потому, что с одинна
дцати лет жил с этим человеком бок о бок. Он пришел к нам после смерти свое
го отца в тринадцатилетнем возрасте. Его мать, любимая сестра моего отца,
не имела средств растить сына и попросила брата взять его на воспитание
и держать в строгости. Рэндалл отличался некоторыми странностями, но в т
о же время был чертовски умен. И это создавало массу проблем. Он мог мгнове
нно оценить ситуацию. Знал, что и как сказать в нужный момент. К тому же обл
адал обаянием. Пожалуй, я один смотрел на жизнь так же, как он. И то потому, ч
то Рэндалл делился со мной своими мыслями. Порой он просто упивался тем, ч
то так умен! И позволял себе совершенно непостижимые поступки. Как-то раз
поджег стоявшие в ряд коттеджи моего отца. Я сообразил, что он собирается
сделать, всего за несколько минут до пожара.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76