ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ближайшее будущее казалось мрачным Ц
за ним не виделось никакого просвета.
После обеда явилась новенькая. С полудюжиной чемоданов. Ее звали Беверли
. Платиновая блондинка с уложенными парикмахером волосами, одетая с игол
очки по самой последней моде. Ее соседкам не доводилось видеть такой оде
жды, специально сшитой для будущей мамы; сами они носили простые цветаст
ые халаты, купленные из заработанных на фабрике денег. Беверли выглядела
шикарно: черные шелковые брюки со шнуровкой вместо «молнии», ярко-красн
ый с золотом жакет из китайского шелка с широкими рукавами и воротником-
стойкой, черные замшевые туфли наподобие балетных тапочек с бархатными
шнурками. Прическа у нее была как у Мерилин Монро в фильме «Джентльмены п
редпочитают блондинок». Ей исполнился двадцать один год, рожать предсто
яло через семь месяцев, и она утверждала, что состоит в браке, но муж остав
ил ее, узнав, что она беременна, и к тому же ей пришлось уйти с работы, потому
что беременных в манекенщицах не держат.
У Беверли была привычка при каждом удобном случае полировать широкий зо
лотой браслет на запястье и громадный бриллиантовый солитер, который, бу
дь он настоящим, обеспечил бы ей пребывание в самых дорогих заведениях д
ля будущих мам, причем не единожды, а в течение всей жизни. С лица ее не сход
ила брезгливая мина: приподнятые бровки и раздутые ноздри ясно давали по
нять, что их обладательница привыкла к лучшим условиям. Беверли внимател
ьно пощупала постельное белье, принюхалась к запахам в ванной, на виду у в
сех демонстративно распаковала чемоданы, набитые дорогим барахлом, и за
ужином, поджав губки, отказалась от пирога со свининой, достала привезен
ную с собой отварную курицу и расправилась с ней, жадно разрывая на куски
пальцами и заедая салатом, который собственноручно приготовила для себ
я. За едой она рассказывала о своей блестящей, полной событиями жизни.
Ц С места не сойти, если она хоть словечко правды сказала, Ц шепнула Шир
ли, когда Беверли заперлась в ванной. Ц «Фу, даже душа нет, что за дыра!»
Ц Каждый по-своему решает свои проблемы, Ц рассудительно ответила Мэр
и, хорошо усвоившая этот урок, общаясь с соседками по комнате.
Ц Да чего она нам лапшу-то на уши вешает? Ц не сдавалась Ширли, по обыкно
вению не дожидаясь ответа на свой вопрос. Ц Ставит из себя незнамо что! А
на нас плюет! Ишь ты Ц замужем она! Да если она замужем, то я невеста Пола Ма
ккартни!
Впервые за все время пребывания у матушки Блэшфорд Мэри захотелось, чтоб
ы время побежало быстрее. После отъезда Пэт оно будто остановило свой бе
г, замерло на месте, словно та знала, как погнать его вскачь. С Тельмой тоже
было тепло и уютно. Даже Эйлин была неплохой соседкой, она вносила в их жиз
нь веселье, да и Ширли можно терпеть, когда она дает отдых язычку, но Бевер
ли просто невыносима. Вдобавок она не ходила работать на фабрику, видно, у
нее водились деньжата и было чем платить за стол и кров.
Ц Куда уж такими ручками занавески шить! Ц язвила Ширли. Пальцы у Бевер
ли были длинные, тонкие, ногти она то и дело покрывала свежим слоем лака. О
на сообщила соседкам, что миссис Блэшфорд щедро заплатили за ее пребыван
ие, поэтому работать нет необходимости, и что у нее особые причины пользо
ваться услугами именно этого заведения. Даже последовал намек на то, что
в этом заинтересована некая важная особа.
Ц Интересно, кто это может быть? Ц спросила Ширли.
Ц Да уж, верно, некто достаточно богатенький, чтобы подмазать сестру Блэ
шфорд, Ц ответила Мэри, припомнив, что говорила ей Пэт. Ц Или влиятельны
й.
Таинственный Некто звонил Беверли каждую неделю. Единственный телефон
ный аппарат стоял в личной гостиной миссис Блэшфорд. Сама она могла такж
е взять трубку у себя в спальне. К удивлению девушек, хозяйка разрешила Бе
верли пользоваться ее телефоном.
Ц Кому же это она названивает? Ц все больше любопытствовала Ширли.
Ц Денежному мешку, Ц отвечала Мэри. Ц Деньги звон любят.
Она тоже однажды позвонила, только не от миссис Блэшфорд, а из телефонной
будки. Это было в субботу утром, когда она отправилась за покупками. Женск
ий голос на другом конце провода холодно ответил, что по данному номеру н
икакая Пэт не живет. «Вы уверены? Ц переспросила Мэри. Ц Она сама мне дал
а этот номер».
Женщина рассмеялась:
Ц Дала, да сплыла.
Значит, Пэт переехала в другое место. Вернее, ее выгнали. Она всегда втайне
этого опасалась, хотя изо всех сил старалась скрывать. Такое могло случи
ться с кем угодно, только не с ней Ц так она думала.
А оно возьми и случись. Салим не стал ее дожидаться. Понятно, почему он ска
зал, что она может забрать себе все деньги, которые тут получит. Пэт интуит
ивно чувствовала, что он так сказал не случайно. Он любил женщин. Пэт прост
о была последней в длинном-длинном ряду. «Его девиз: разнообразие украша
ет кизнь, Ц сказала она однажды Мэри во время беседы по душам. Ц Он себя н
е ограничивает. Но если он при мне что-нибудь такое себе позволит, пусть п
обережется». Это было сказано с улыбкой, в виде шутки, с явным расчетом на
то, что такого не может быть никогда. Ах, Пэт, Пэт... Грустное известие огорчи
ло Мэри до глубины души. Она так ждала возможности поболтать с подружкой,
а вместо этого ее будто обухом по голове хватили.
Она вернулась на Пемберли-клоуз в грустном настроении. Выложив на кухне
покупки, она поднялась наверх переодеться в неизменный халат и застала т
ам Беверли, натиравшую свое еще изящное тело кремом.
Ц И что это нам даст?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124
за ним не виделось никакого просвета.
После обеда явилась новенькая. С полудюжиной чемоданов. Ее звали Беверли
. Платиновая блондинка с уложенными парикмахером волосами, одетая с игол
очки по самой последней моде. Ее соседкам не доводилось видеть такой оде
жды, специально сшитой для будущей мамы; сами они носили простые цветаст
ые халаты, купленные из заработанных на фабрике денег. Беверли выглядела
шикарно: черные шелковые брюки со шнуровкой вместо «молнии», ярко-красн
ый с золотом жакет из китайского шелка с широкими рукавами и воротником-
стойкой, черные замшевые туфли наподобие балетных тапочек с бархатными
шнурками. Прическа у нее была как у Мерилин Монро в фильме «Джентльмены п
редпочитают блондинок». Ей исполнился двадцать один год, рожать предсто
яло через семь месяцев, и она утверждала, что состоит в браке, но муж остав
ил ее, узнав, что она беременна, и к тому же ей пришлось уйти с работы, потому
что беременных в манекенщицах не держат.
У Беверли была привычка при каждом удобном случае полировать широкий зо
лотой браслет на запястье и громадный бриллиантовый солитер, который, бу
дь он настоящим, обеспечил бы ей пребывание в самых дорогих заведениях д
ля будущих мам, причем не единожды, а в течение всей жизни. С лица ее не сход
ила брезгливая мина: приподнятые бровки и раздутые ноздри ясно давали по
нять, что их обладательница привыкла к лучшим условиям. Беверли внимател
ьно пощупала постельное белье, принюхалась к запахам в ванной, на виду у в
сех демонстративно распаковала чемоданы, набитые дорогим барахлом, и за
ужином, поджав губки, отказалась от пирога со свининой, достала привезен
ную с собой отварную курицу и расправилась с ней, жадно разрывая на куски
пальцами и заедая салатом, который собственноручно приготовила для себ
я. За едой она рассказывала о своей блестящей, полной событиями жизни.
Ц С места не сойти, если она хоть словечко правды сказала, Ц шепнула Шир
ли, когда Беверли заперлась в ванной. Ц «Фу, даже душа нет, что за дыра!»
Ц Каждый по-своему решает свои проблемы, Ц рассудительно ответила Мэр
и, хорошо усвоившая этот урок, общаясь с соседками по комнате.
Ц Да чего она нам лапшу-то на уши вешает? Ц не сдавалась Ширли, по обыкно
вению не дожидаясь ответа на свой вопрос. Ц Ставит из себя незнамо что! А
на нас плюет! Ишь ты Ц замужем она! Да если она замужем, то я невеста Пола Ма
ккартни!
Впервые за все время пребывания у матушки Блэшфорд Мэри захотелось, чтоб
ы время побежало быстрее. После отъезда Пэт оно будто остановило свой бе
г, замерло на месте, словно та знала, как погнать его вскачь. С Тельмой тоже
было тепло и уютно. Даже Эйлин была неплохой соседкой, она вносила в их жиз
нь веселье, да и Ширли можно терпеть, когда она дает отдых язычку, но Бевер
ли просто невыносима. Вдобавок она не ходила работать на фабрику, видно, у
нее водились деньжата и было чем платить за стол и кров.
Ц Куда уж такими ручками занавески шить! Ц язвила Ширли. Пальцы у Бевер
ли были длинные, тонкие, ногти она то и дело покрывала свежим слоем лака. О
на сообщила соседкам, что миссис Блэшфорд щедро заплатили за ее пребыван
ие, поэтому работать нет необходимости, и что у нее особые причины пользо
ваться услугами именно этого заведения. Даже последовал намек на то, что
в этом заинтересована некая важная особа.
Ц Интересно, кто это может быть? Ц спросила Ширли.
Ц Да уж, верно, некто достаточно богатенький, чтобы подмазать сестру Блэ
шфорд, Ц ответила Мэри, припомнив, что говорила ей Пэт. Ц Или влиятельны
й.
Таинственный Некто звонил Беверли каждую неделю. Единственный телефон
ный аппарат стоял в личной гостиной миссис Блэшфорд. Сама она могла такж
е взять трубку у себя в спальне. К удивлению девушек, хозяйка разрешила Бе
верли пользоваться ее телефоном.
Ц Кому же это она названивает? Ц все больше любопытствовала Ширли.
Ц Денежному мешку, Ц отвечала Мэри. Ц Деньги звон любят.
Она тоже однажды позвонила, только не от миссис Блэшфорд, а из телефонной
будки. Это было в субботу утром, когда она отправилась за покупками. Женск
ий голос на другом конце провода холодно ответил, что по данному номеру н
икакая Пэт не живет. «Вы уверены? Ц переспросила Мэри. Ц Она сама мне дал
а этот номер».
Женщина рассмеялась:
Ц Дала, да сплыла.
Значит, Пэт переехала в другое место. Вернее, ее выгнали. Она всегда втайне
этого опасалась, хотя изо всех сил старалась скрывать. Такое могло случи
ться с кем угодно, только не с ней Ц так она думала.
А оно возьми и случись. Салим не стал ее дожидаться. Понятно, почему он ска
зал, что она может забрать себе все деньги, которые тут получит. Пэт интуит
ивно чувствовала, что он так сказал не случайно. Он любил женщин. Пэт прост
о была последней в длинном-длинном ряду. «Его девиз: разнообразие украша
ет кизнь, Ц сказала она однажды Мэри во время беседы по душам. Ц Он себя н
е ограничивает. Но если он при мне что-нибудь такое себе позволит, пусть п
обережется». Это было сказано с улыбкой, в виде шутки, с явным расчетом на
то, что такого не может быть никогда. Ах, Пэт, Пэт... Грустное известие огорчи
ло Мэри до глубины души. Она так ждала возможности поболтать с подружкой,
а вместо этого ее будто обухом по голове хватили.
Она вернулась на Пемберли-клоуз в грустном настроении. Выложив на кухне
покупки, она поднялась наверх переодеться в неизменный халат и застала т
ам Беверли, натиравшую свое еще изящное тело кремом.
Ц И что это нам даст?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124