ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц недоверчиво переспр
осила Дорри.
Мэгги отрицательно покачала головой.
Ц Ну, считай, что получила боевое крещение!
Ц А это... не заразно? Ну, не навсегда останется?
Ц Да нет, конечно! Через пару дней все пройдет. Мэгги с облегчением закры
ла глаза.
Ц Слава богу. А то я уж не знала, что и подумать. Дорри встревоженно смотре
ла на Мэгги. Она давно поняла, что имеет дело чуть ли не с Маугли, выросшим г
де-то в глухих дебрях, но даже не подозревала, насколько эта девчонка неоп
ытна и наивна. Глядя на нее на вечеринке Ц она танцевала, опустив голову н
а грудь какого-то незнакомого высокого парня, Ц Дорри с легкой завистью
подумала: «Ну, подклеили нашу малютку Ширли Темпл!» Потом танцуюие пары с
крыли от нее Мэгги. Теперь она чувствовала запоздалую вину: она вспомнил
а о Мэгги, только услыхав за спиной чей-то голос: «Эта рыжая шлюшка надрал
ась влежку. Торчит в сортире, зайти нельзя. Надо бы ее оттуда вытащить...»
Дорри сразу поняла, о ком идет речь. Мэгги стояла на коленях перед унитазо
м. Дорри с трудом поставила ее на ноги. Трусы и колготки были спущены до ко
лен. «Фу-ты, почище нашего Билли», Ц брезгливо сказала Дорри. Оставлять М
эгги в таком виде было нельзя. Дорри нашла Дейва и сказала, что надо отвезт
и Мэгги домой.
Ц Да ведь еще и двенадцати нет! Ц возмутился он. Ц Можно еще часа два по
гулять.
Ц Давай оттащим ее и вернемся.
Так они и сделали. Дорри раздела Мэгги и уложила в постель. А сама вернулас
ь к Дейву. «Зря мы ее с собой брали, Ц сказала она ему. Ц Ну теперь с утряно
чки у нее головка-то бо-бо будет».
Теперь же, глядя на синяки, украшавшие шею Мэгги, она чувствовала себя вин
оватой. В сердце ее закралось беспокойство. Этот долговязый был не парни
шка какой-нибудь, а взрослый мужчина. Гораздо старше других.
Ц А никаких других следов у тебя не осталось?Нигде? Ц встревоженно спро
сила она.
Мэгги вспомнила про царапину, но подумала, что до такого места никто же не
доберется, это она сама, верно, по пьянке где-то удосужилась пораниться. С
ела на какое-ни будь стекло битое или еще что-нибудь в этом роде. Она смутн
о помнила странный звук Ц будто что-то лопнуло, треснуло, порвалось...
Ц Нет, больше нет, Ц солгала она.
Дорри облегченно вздохнула.
Ц Ну тогда ладно. Ц «Она же в стельку упилась, кому такая будет нужна»,
Ц подумала про себя Дорри. Ц Ставь чайник, давай чайку попьем на ночь гл
ядя.
На следующий день Мэгги позвонила и сообщила мисс Кендал о безнадежной с
итуации с актерской школой.
Ц Ох, беда какая! Мне надо было повнимательней отнестись к этому делу, ра
здобыть побольше информации, Ц удрученно ответила та. Ц Это моя вина.
Ц Да нет, это все моя наивность, Ц сказала Мэгги. Ц Мне надо было по-друг
ому действовать. Найти какую-нибудь работу в театре. Какую ни на есть, тол
ько бы ухватиться за самый нижний порожек театральной лестницы.
Ц Надо купить номер «Сцены», там печатают списки вакансий, это професси
ональный журнальчик. Но имей в виду, новичку устроиться очень трудно, у те
бя ведь никакой специальности нет.
Ц Но программки я же могу продавать, правда? Или шоколад, мороженое. Для э
того особых навыков не требуется. А я тем временем осмотрюсь и, глядишь, на
учусь кое-чему.
Мэгги пришлось купить номер «Сцены», но, кроме того, она потратила нескол
ько шиллингов на транспорт: она несколько раз ездила в Вест-Энд, где обход
ила театр за театром, спрашивая, нет ли там какого-нибудь свободного мест
ечка. Мест не было. Но к концу недели ей попалось на глаза объявление в мес
тной газете, и в понедельник она уже начала работать контролершей в теат
ре в Килбурне.
ГЛАВА 5
Войдя к Мэгги, Барт застал ее за двумя любимыми занятиями: она читала и слу
шала музыку. Она почти всегда слушала фортепьянную музыку Ц самых разны
х композиторов, от Шопена до Ширинга.
Ц Как это ты умудряешься одновременно читать и слушать? Ц спросил он, к
огда впервые заметил эту ее привычку.
Она ответила ему удивленным взглядом.
Ц А что в этом необычного?
Только через много лет он понял, в чем дело, когда она однажды обмолвилась
, что привыкла в детстве украдкой читать в постели, чутко прислушиваясь
Ц не идет ли кто, чтобы успеть спрятать книжку прежде, чем откроется двер
ь.
Теперь эти полузабытые слова стали обретать новый, более глубокий смысл
. Теперь перед ним предстала не просто непослушная девочка, которая вопр
еки запретам читала в постели, а женщина, которой доставляло удовольстви
е наслаждение запретным. Это открытие сопровождалось еще одним, мало при
ятным для него: он, Уильям Джон Бартлет, который хвастал, что знает Мэгги К
ендал, как никто на свете, оказывается, не знал ее совсем. Он знал только то,
что ему позволяли знать. По ее собственному усмотрению.
Барт заметил, что Мэгги читает какую-то толстенную книгу Ц такими бываю
т только биографии, Ц и узнал музыку. Это был Джордж Ширинг, значит, биогр
афия была наверняка кого-нибудь из современников. Если бы она читала про
кого-то постарше, то слушала бы Баха в исполнении Глена Гулда. Барт опять
подумал, что знал о ней только то, что явно было заметно: привычки, страхи, ч
ерты характера. Он мог бы поклясться, что знает ее, как собственную ладонь
. И не ошибся: попробуй описать свою ладонь не глядя Ц вряд ли что получит
ся.
Думая о Мэгги, Барт чувствовал, как в нем растет злость, но обращена она бы
ла не на нее, а на себя самого. Эта штучка могла обдурить кого угодно. Он же,
со своей стороны, был в силах помочь ей самой не остаться в дурочках в резу
льтате своих интриг.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124
осила Дорри.
Мэгги отрицательно покачала головой.
Ц Ну, считай, что получила боевое крещение!
Ц А это... не заразно? Ну, не навсегда останется?
Ц Да нет, конечно! Через пару дней все пройдет. Мэгги с облегчением закры
ла глаза.
Ц Слава богу. А то я уж не знала, что и подумать. Дорри встревоженно смотре
ла на Мэгги. Она давно поняла, что имеет дело чуть ли не с Маугли, выросшим г
де-то в глухих дебрях, но даже не подозревала, насколько эта девчонка неоп
ытна и наивна. Глядя на нее на вечеринке Ц она танцевала, опустив голову н
а грудь какого-то незнакомого высокого парня, Ц Дорри с легкой завистью
подумала: «Ну, подклеили нашу малютку Ширли Темпл!» Потом танцуюие пары с
крыли от нее Мэгги. Теперь она чувствовала запоздалую вину: она вспомнил
а о Мэгги, только услыхав за спиной чей-то голос: «Эта рыжая шлюшка надрал
ась влежку. Торчит в сортире, зайти нельзя. Надо бы ее оттуда вытащить...»
Дорри сразу поняла, о ком идет речь. Мэгги стояла на коленях перед унитазо
м. Дорри с трудом поставила ее на ноги. Трусы и колготки были спущены до ко
лен. «Фу-ты, почище нашего Билли», Ц брезгливо сказала Дорри. Оставлять М
эгги в таком виде было нельзя. Дорри нашла Дейва и сказала, что надо отвезт
и Мэгги домой.
Ц Да ведь еще и двенадцати нет! Ц возмутился он. Ц Можно еще часа два по
гулять.
Ц Давай оттащим ее и вернемся.
Так они и сделали. Дорри раздела Мэгги и уложила в постель. А сама вернулас
ь к Дейву. «Зря мы ее с собой брали, Ц сказала она ему. Ц Ну теперь с утряно
чки у нее головка-то бо-бо будет».
Теперь же, глядя на синяки, украшавшие шею Мэгги, она чувствовала себя вин
оватой. В сердце ее закралось беспокойство. Этот долговязый был не парни
шка какой-нибудь, а взрослый мужчина. Гораздо старше других.
Ц А никаких других следов у тебя не осталось?Нигде? Ц встревоженно спро
сила она.
Мэгги вспомнила про царапину, но подумала, что до такого места никто же не
доберется, это она сама, верно, по пьянке где-то удосужилась пораниться. С
ела на какое-ни будь стекло битое или еще что-нибудь в этом роде. Она смутн
о помнила странный звук Ц будто что-то лопнуло, треснуло, порвалось...
Ц Нет, больше нет, Ц солгала она.
Дорри облегченно вздохнула.
Ц Ну тогда ладно. Ц «Она же в стельку упилась, кому такая будет нужна»,
Ц подумала про себя Дорри. Ц Ставь чайник, давай чайку попьем на ночь гл
ядя.
На следующий день Мэгги позвонила и сообщила мисс Кендал о безнадежной с
итуации с актерской школой.
Ц Ох, беда какая! Мне надо было повнимательней отнестись к этому делу, ра
здобыть побольше информации, Ц удрученно ответила та. Ц Это моя вина.
Ц Да нет, это все моя наивность, Ц сказала Мэгги. Ц Мне надо было по-друг
ому действовать. Найти какую-нибудь работу в театре. Какую ни на есть, тол
ько бы ухватиться за самый нижний порожек театральной лестницы.
Ц Надо купить номер «Сцены», там печатают списки вакансий, это професси
ональный журнальчик. Но имей в виду, новичку устроиться очень трудно, у те
бя ведь никакой специальности нет.
Ц Но программки я же могу продавать, правда? Или шоколад, мороженое. Для э
того особых навыков не требуется. А я тем временем осмотрюсь и, глядишь, на
учусь кое-чему.
Мэгги пришлось купить номер «Сцены», но, кроме того, она потратила нескол
ько шиллингов на транспорт: она несколько раз ездила в Вест-Энд, где обход
ила театр за театром, спрашивая, нет ли там какого-нибудь свободного мест
ечка. Мест не было. Но к концу недели ей попалось на глаза объявление в мес
тной газете, и в понедельник она уже начала работать контролершей в теат
ре в Килбурне.
ГЛАВА 5
Войдя к Мэгги, Барт застал ее за двумя любимыми занятиями: она читала и слу
шала музыку. Она почти всегда слушала фортепьянную музыку Ц самых разны
х композиторов, от Шопена до Ширинга.
Ц Как это ты умудряешься одновременно читать и слушать? Ц спросил он, к
огда впервые заметил эту ее привычку.
Она ответила ему удивленным взглядом.
Ц А что в этом необычного?
Только через много лет он понял, в чем дело, когда она однажды обмолвилась
, что привыкла в детстве украдкой читать в постели, чутко прислушиваясь
Ц не идет ли кто, чтобы успеть спрятать книжку прежде, чем откроется двер
ь.
Теперь эти полузабытые слова стали обретать новый, более глубокий смысл
. Теперь перед ним предстала не просто непослушная девочка, которая вопр
еки запретам читала в постели, а женщина, которой доставляло удовольстви
е наслаждение запретным. Это открытие сопровождалось еще одним, мало при
ятным для него: он, Уильям Джон Бартлет, который хвастал, что знает Мэгги К
ендал, как никто на свете, оказывается, не знал ее совсем. Он знал только то,
что ему позволяли знать. По ее собственному усмотрению.
Барт заметил, что Мэгги читает какую-то толстенную книгу Ц такими бываю
т только биографии, Ц и узнал музыку. Это был Джордж Ширинг, значит, биогр
афия была наверняка кого-нибудь из современников. Если бы она читала про
кого-то постарше, то слушала бы Баха в исполнении Глена Гулда. Барт опять
подумал, что знал о ней только то, что явно было заметно: привычки, страхи, ч
ерты характера. Он мог бы поклясться, что знает ее, как собственную ладонь
. И не ошибся: попробуй описать свою ладонь не глядя Ц вряд ли что получит
ся.
Думая о Мэгги, Барт чувствовал, как в нем растет злость, но обращена она бы
ла не на нее, а на себя самого. Эта штучка могла обдурить кого угодно. Он же,
со своей стороны, был в силах помочь ей самой не остаться в дурочках в резу
льтате своих интриг.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124