ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Знаю.
Ц И как же ты надеешься выйти из положения?
Ц Всеми правдами и неправдами. Как ты стала танцовщицей?
Ц У меня там подружка работала, она шепнула, когда у них образовалась вак
ансия. Я пришла на просмотр, показалась, и меня взяли.
Ц Ты училась на танцовщицу?
Пэт усмехнулась.
Ц Случай не представился. Но это и не важно. Тут главное Ц чтобы ноги под
линнее и покрасивее.
Пэт задрала ногу. Она была очень длинная и изящная.
Ц Я сейчас, конечно, раздалась, но ничего, вес я сброшу. Кстати, запомни мой
совет. Не разрешай бинтовать грудь после родов, чтобы молоко остановить.
А то сиськи обвиснут. Лучше таблетки принимай. В прошлый раз я была в доме
матери и ребенка от какой-то церковной организации. Там заправляла одна
старая крыса, которая всех нас терпеть не могла просто потому, что мы моло
дые и здоровые. И к тому же грешницы. Мы ложились в постель с мужчинами, с ко
торыми не состояли в законном браке. Господи, да тут просто рай по сравнен
ию с той дырой! В общем, нам на каждом шагу давали понять, что мы недостойны
человеческого обращения. Всячески старались унизить. А хуже всех была эт
а мерзкая врачиха. Знаешь, что она сделала с одной девчонкой? Спеленала ее
после родов как мумию, и когда повязки сняли, у нее титьки были как у восьм
идесятилетней старухи. Никакой нормальный мужик не захочет за такие под
ержаться. Я как только увидела, что эта стерва натворила, запретила ей под
ходить ко мне. Сама справлялась со своими проблемами. Не думаю, что мамаша
Блэшфорд дойдет до такой мерзости, но в случае чего имей твердость сказа
ть «нет». У тебя такие славненькие зайки, надо их поберечь. Всегда носи бюс
тгальтер и обязательно хороший. Я свой даже на ночь не снимаю.
Взгляд Пэт остановился на морковного цвета волосах Мэгги.
Ц Это безобразие надо привести в порядок. Косички придают тебе глупова
тый вид. Если хочешь, могу тебя подстричь. Я два года училась у хорошего па
рикмахера в Вест-Энде. Ц На ее губах заиграла ехидная улыбочка. Ц Правд
а, все равно потом воспользовалась фальшивой бумажкой об окончании курс
ов. У меня был приятель, который мог подделать что угодно. Но стричь я здор
ово насобачилась, хотя первые полгода только пол подметала в этом салоне
.
Ц Как ты думаешь, Ц задумчиво спросила Мэри, Ц на фабрике знают, кто мы
такие?
Ц Только хозяин, еще один милок мамаши Блэшфорд. Ему постоянно нужна раб
сила, а беременные бабы смирные, сидят себе за машинкой и сидят, вкалывают
. У него всегда их полно. Мы в этой куче не выделяемся.
Ц А работа тяжелая?
Ц Да нет. Тебе покажут, как обращаться с машинкой. Через неделю привыкнеш
ь как миленькая.
Первый день на фабрике тянулся для Мэри бесконечно долго.
Работа начиналась в восемь, но для питомиц сестры Блэшфорд делали поблаж
ку, они являлись на полчаса позже. Мэри указали на место за длинным столом
, на котором стояли большие фабричные швейные машины. К счастью, Пэт оказа
лась рядом. По правую руку от Мэри села инструкторша. Весь первый день Мэр
и отрабатывала строчку и училась подрубать дешевые занавески. На другом
столе искусные закройщицы резали заготовки всевозможных фасонов. Они р
аботали и с шелками, и с парчой, и с бархатом, но Мэри, как ученице, давали в р
аботу только простое полотно.
Ц Ты не поверишь, сколько дерут за эту красоту, Ц сказала Пэт, нашивая на
атласную гардину бархатную тесьму.
Ц Фунтов пятьдесят? Пэт зашлась от смеха.
Ц Больше пяти сотен!
Ц Сколько?
Ц Смотри, не упади, держись за стул. В универмаге «Хэрродс» или у какого-н
ибудь модного дизайнера за эти штучки возьмут никак не меньше. А пара гар
дин из итальянского шелка обойдется не дешевле тысячи фунтов Ц это за с
амые узкие и короткие. А те, что ты сегодня подрубала, идут по пять фунтов з
а ярд оптом!
Мэри начинала осознавать, насколько же она невежественна, и старалась де
ржаться поближе к Пэт. Тельма не знала и сотой доли того, что было известно
Пэт, да и откуда ей, провинциалке, было все знать? Она из своего Вудфорда и н
е выезжала никуда, пока не оказалась в Брикстоне. А Пэт даже за границей бы
ла, летала в Испанию и Италию, в отпуск с любовником, тем самым хозяином кл
уба, где она работала. Сам он был родом из Алжира и обещал ее туда свозить п
осле того, как будет улажено это маленькое неудобство.
Ц Он не хотел, чтобы я избавлялась от ребенка, Ц рассказывала Пэт, когда
они, выключив свет, улеглись в свои постели. Ц У них по религии не полагае
тся. Он хотел его усыновить. Ц Она хмыкнула. Ц У всех свои причуды, как го
варивал мой дружок-американец. Сержант воздушных сил. Ц Пэт вздохнула.
Ц Хороший был парень, щедрый. Увы, ему пришлось отправляться восвояси, к ж
ене и детишками. Салим по сравнению с ним скуповат, ну да ладно, бывает хуж
е. Хотя, конечно, я могла бы себе и кого получше отхватить...
ГЛАВА 7
Ребенок Тельмы родился холодным декабрьским днем. Мальчик. Больше о нем
они ничего не узнали. Тельма так его и не увидела. Роды протекали тяжело, п
отому что у Тельмы был узкий таз. Как только обрезали пуповину, младенца т
ут же унесли, а она плохо соображала, потому что ее накачали обезболивающ
ими, к тому же она очень ослабела. Через полчаса после того, как малыш появ
ился на свет, его уже унесли из дома. Тельма в это время лежала на хирургич
еском столе. Пэт и Мэри были на фабрике. Вернувшись вечером, они захотели п
овидать Тельму, но сестра Блэшфорд не разрешила. Тельма спит, сказала она;
ей пришлось много потрудиться, надо восстанавливать силы.
Ужинали они молча.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124