ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Между прочим, его медицинская квалификация на самом высоко
м уровне. Это я знаю по собственному опыту, Ц с усмешкой ответила Конни.
Ц Позвони ему, Ц распорядилась Мэгги.
Ц А что мы ему скажем? Ц спросил Барт, когда Копни пошла звонить.
Ц Придумаю что-нибудь, Ц нетерпеливо ответила Мэгги. Ц А вы оба поезжа
йте к Карле.
Ц Да никуда она не денется, Ц отрезал Барт, не тронувшись с места. Ц Раз,
как вы утверждаете, она у них в доме за главную, значит, пострадал в основн
ом братец, а она отделалась легким испугом. Так что подождет. А Конни должн
а быть здесь, когда приедет врач. Она ведь с ним знакома. И чем меньше он узн
ает, тем лучше, во сколько бы он ни оценил свое молчание.
Доктор приехал в собственной машине для перевозки больных, сияющей черн
ым лаком. Слушая сбивчивый рассказ Конни о внезапном вторжении, он прово
рно и профессионально ловко осматривал пациента.
Диагноз гласил: сотрясение мозга в результате удара тяжелым предметом и
з фарфора Ц в ране обнаружились осколки. Кроме того: алкогольное и нарко
тическое опьянение. Наркотики употреблялись в смеси. Лечение: наложение
швов, несколько дней покоя, затем постепенное выведение из организма алк
огольной и наркотической субстанции, плюс диета с повышенным содержани
ем протеина, разработанная самолично доктором, плюс специальный уход. Вс
е это будет обеспечено в его частной клинике в Долине.
Доктор достал из кармана портативный радиопередатчик и что-то сказал в
микрофон. Через мгновение в комнату вошел санитар в ослепительно белом к
омбинезоне и, следуя инструкциям доктора, аккуратно поднял Кори, чтобы у
нести в машину. Заметив тревогу на лице Мэгги, врач сказал:
Ц Будьте спокойны, мисс Кендал. Мистер Баннистер получит самое лучшее л
ечение. Вот и мисс Кавано может подтвердить.
Ц Когда угодно, Ц с готовностью кивнула Конни.
Ц Ну вот, Ц сказал Барт, проводив глазами отъехавшую машину, Ц теперь и
нам можно двигаться.
Они ехали уже минут пять, когда Барт задал вопрос, которого Конни давно жд
ала.
Ц Так что все-таки за история произошла у Мэгги с Баннистером?
Ц Да нет никакой истории, Отелло. Они не любовники и никогда ими не были. Т
ы же знаешь, что Мэгги не заводит любовников. Они с Кори друзья, подружилис
ь в те времена, когда вместе снимались. Он уже тогда баловался колесами. Па
ру лет назад лопал в одну заварушку и послал ей SOS. Она говорила мне, что у не
го с собой тогда были только деньги и клочок бумаги с номером ее телефона.
Он ей верит.
Ц А его сестрица что за фрукт?
Ц Насколько я могу понять, она его тюремщица.
Они помолчали. Потом Барт, ужаленный ревностью при виде Мэгги, ухаживавш
ей за Баннистером, заговорил снова:
Ц Видимо, Мэгги тоже его отличает, раз взяла на себя такие хлопоты. Я рань
ше за ней приступов милосердия не замечал.
Конни искоса взглянула на него.
Ц Ты, видно, забыл все, что я тебе говорила, когда ты только начинал с нами
работать. И напрасно. Теперь бы не бесился. Мэгги свято блюдет границы сво
ей частной жизни. У нее мало друзей, но если она считает тебя своим другом,
то и действует соответственно. Дружба Ц это единственное, что она позво
ляет себе в качестве роскоши человеческих чувств. Ничего другого она не
признает.
Ц Не сказал бы, Ц горько отозвался Барт.
Ц Если ты имеешь в виду, что она хозяйка своей жизни и может менять приня
тые решения, то да, ты прав. Она, видимо, когда-то пережила сильное давление
со стороны других и постановила для себя, что никогда больше не будет под
чиняться. Если ты имеешь в виду, что здесь она переходит какие-то границы,
то я бы не бросила в нее камень.
Ц Но при этом она сама давит на других!
Ц Принимая на себя тяжесть решений, она берет на себя и ответственность.
Опять повисла пауза.
Ц Ты ее очень любишь, правда? Ц спросил потом Барт.
Ц А ты разве нет? Я заметила, как ты на нее смотрел. Только не теряй зря вре
мя. Мэгги никого к себе не подпускает.
Ц А тебя не интересует Ц почему?
Конни пожала плечами.
Ц Не забывай, что она англичанка. Они помешаны на неприкосновенности св
оей частной жизни. Мы садимся в самолете рядом с совершенно чужим челове
ком, и не успеет погаснуть надпись «Пристегните ремни», как мы уже расска
зали ему всю свою жизнь. Для англичан это немыслимо.
Ц Похоже, что про Баннистера Мэгги все же не забыла.
Ц Я тебе о том и толкую. В ее понимании дружба значит то, что она и должна з
начить. То есть другу надо помогать. Тем более когда друг ломает крыло.
Ц Но она не из тех, кого зовут сердобольными.
Ц А ты подбей крылышко Ц узнаешь.
Дом Баннистеров стоял на скалистом берегу полуострова Палос-Вердес и вы
ходил окнами прямо на море. Располагался он на отшибе. Ближайший дом нахо
дился ярдах в ста от него.
Дом окружал высокий каменный забор, но ворота стояли распахнутыми. Входн
ая дверь неосвещенного дома тоже была открыта.
Ц Он уезжал отсюда в спешке, Ц заключил Барт. Ц Дурной знак.
Ц Не нравится мне все это, Ц в тон ему ответила Конни.
Ц Есть кто-нибудь в доме? Ц громко спросил Барт, , входя в дом.
Ответа не последовало.
Ц Мисс Баннистер! Ц позвал он. Опять тишина.
Ц Пошли посмотрим.
Дом был элегантно, но как-то не по-домашнему, казенно обставлен. Внизу ком
наты были пусты. Судя по чистоте, царившей в кухне, кто-то следил здесь за п
орядком, но теперь невидимый хозяин отсутствовал, только из крана моното
нно капала вода, и Барт прикрутил его.
Ц Подымемся наверх, Ц сказал он.
Наверху по обе стороны длинного коридора тянулись двери. Они шли, открыв
ая дверь в каждую и заглядывая внутрь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124
м уровне. Это я знаю по собственному опыту, Ц с усмешкой ответила Конни.
Ц Позвони ему, Ц распорядилась Мэгги.
Ц А что мы ему скажем? Ц спросил Барт, когда Копни пошла звонить.
Ц Придумаю что-нибудь, Ц нетерпеливо ответила Мэгги. Ц А вы оба поезжа
йте к Карле.
Ц Да никуда она не денется, Ц отрезал Барт, не тронувшись с места. Ц Раз,
как вы утверждаете, она у них в доме за главную, значит, пострадал в основн
ом братец, а она отделалась легким испугом. Так что подождет. А Конни должн
а быть здесь, когда приедет врач. Она ведь с ним знакома. И чем меньше он узн
ает, тем лучше, во сколько бы он ни оценил свое молчание.
Доктор приехал в собственной машине для перевозки больных, сияющей черн
ым лаком. Слушая сбивчивый рассказ Конни о внезапном вторжении, он прово
рно и профессионально ловко осматривал пациента.
Диагноз гласил: сотрясение мозга в результате удара тяжелым предметом и
з фарфора Ц в ране обнаружились осколки. Кроме того: алкогольное и нарко
тическое опьянение. Наркотики употреблялись в смеси. Лечение: наложение
швов, несколько дней покоя, затем постепенное выведение из организма алк
огольной и наркотической субстанции, плюс диета с повышенным содержани
ем протеина, разработанная самолично доктором, плюс специальный уход. Вс
е это будет обеспечено в его частной клинике в Долине.
Доктор достал из кармана портативный радиопередатчик и что-то сказал в
микрофон. Через мгновение в комнату вошел санитар в ослепительно белом к
омбинезоне и, следуя инструкциям доктора, аккуратно поднял Кори, чтобы у
нести в машину. Заметив тревогу на лице Мэгги, врач сказал:
Ц Будьте спокойны, мисс Кендал. Мистер Баннистер получит самое лучшее л
ечение. Вот и мисс Кавано может подтвердить.
Ц Когда угодно, Ц с готовностью кивнула Конни.
Ц Ну вот, Ц сказал Барт, проводив глазами отъехавшую машину, Ц теперь и
нам можно двигаться.
Они ехали уже минут пять, когда Барт задал вопрос, которого Конни давно жд
ала.
Ц Так что все-таки за история произошла у Мэгги с Баннистером?
Ц Да нет никакой истории, Отелло. Они не любовники и никогда ими не были. Т
ы же знаешь, что Мэгги не заводит любовников. Они с Кори друзья, подружилис
ь в те времена, когда вместе снимались. Он уже тогда баловался колесами. Па
ру лет назад лопал в одну заварушку и послал ей SOS. Она говорила мне, что у не
го с собой тогда были только деньги и клочок бумаги с номером ее телефона.
Он ей верит.
Ц А его сестрица что за фрукт?
Ц Насколько я могу понять, она его тюремщица.
Они помолчали. Потом Барт, ужаленный ревностью при виде Мэгги, ухаживавш
ей за Баннистером, заговорил снова:
Ц Видимо, Мэгги тоже его отличает, раз взяла на себя такие хлопоты. Я рань
ше за ней приступов милосердия не замечал.
Конни искоса взглянула на него.
Ц Ты, видно, забыл все, что я тебе говорила, когда ты только начинал с нами
работать. И напрасно. Теперь бы не бесился. Мэгги свято блюдет границы сво
ей частной жизни. У нее мало друзей, но если она считает тебя своим другом,
то и действует соответственно. Дружба Ц это единственное, что она позво
ляет себе в качестве роскоши человеческих чувств. Ничего другого она не
признает.
Ц Не сказал бы, Ц горько отозвался Барт.
Ц Если ты имеешь в виду, что она хозяйка своей жизни и может менять приня
тые решения, то да, ты прав. Она, видимо, когда-то пережила сильное давление
со стороны других и постановила для себя, что никогда больше не будет под
чиняться. Если ты имеешь в виду, что здесь она переходит какие-то границы,
то я бы не бросила в нее камень.
Ц Но при этом она сама давит на других!
Ц Принимая на себя тяжесть решений, она берет на себя и ответственность.
Опять повисла пауза.
Ц Ты ее очень любишь, правда? Ц спросил потом Барт.
Ц А ты разве нет? Я заметила, как ты на нее смотрел. Только не теряй зря вре
мя. Мэгги никого к себе не подпускает.
Ц А тебя не интересует Ц почему?
Конни пожала плечами.
Ц Не забывай, что она англичанка. Они помешаны на неприкосновенности св
оей частной жизни. Мы садимся в самолете рядом с совершенно чужим челове
ком, и не успеет погаснуть надпись «Пристегните ремни», как мы уже расска
зали ему всю свою жизнь. Для англичан это немыслимо.
Ц Похоже, что про Баннистера Мэгги все же не забыла.
Ц Я тебе о том и толкую. В ее понимании дружба значит то, что она и должна з
начить. То есть другу надо помогать. Тем более когда друг ломает крыло.
Ц Но она не из тех, кого зовут сердобольными.
Ц А ты подбей крылышко Ц узнаешь.
Дом Баннистеров стоял на скалистом берегу полуострова Палос-Вердес и вы
ходил окнами прямо на море. Располагался он на отшибе. Ближайший дом нахо
дился ярдах в ста от него.
Дом окружал высокий каменный забор, но ворота стояли распахнутыми. Входн
ая дверь неосвещенного дома тоже была открыта.
Ц Он уезжал отсюда в спешке, Ц заключил Барт. Ц Дурной знак.
Ц Не нравится мне все это, Ц в тон ему ответила Конни.
Ц Есть кто-нибудь в доме? Ц громко спросил Барт, , входя в дом.
Ответа не последовало.
Ц Мисс Баннистер! Ц позвал он. Опять тишина.
Ц Пошли посмотрим.
Дом был элегантно, но как-то не по-домашнему, казенно обставлен. Внизу ком
наты были пусты. Судя по чистоте, царившей в кухне, кто-то следил здесь за п
орядком, но теперь невидимый хозяин отсутствовал, только из крана моното
нно капала вода, и Барт прикрутил его.
Ц Подымемся наверх, Ц сказал он.
Наверху по обе стороны длинного коридора тянулись двери. Они шли, открыв
ая дверь в каждую и заглядывая внутрь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124