ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Эви и Китти рассмеялись.
Ч Дэйзи, ты у нас прямо поэтесса! Ч воскликнула Китти. Ч Но, знаешь, личн
о я надеюсь, что Фабиан, «гуляя среди цветов», все же наткнется на какую-ни
будь колючку. Вот тогда-то я посмеюсь! И мне не будет его жаль, честное слов
о!
Ч Вряд ли такое случится, Ч сказала Дэйзи.
Ч Отчего ты так уверена? Ч пожала плечами Эви.
Ч Могу объяснить, Ч пустилась в рассуждения Дэйзи. Ч Потому что Фабиа
н выбирает своих любовниц среди женщин того круга, который газеты именую
т высшим обществом.
Ч При чем тут это? Ч не поняла Китти.
Ч Мой отец однажды сказал Ч и я уверена, что он не ошибся, Ч что высший к
ласс всегда доступен искушению, а низшие классы занимаются любовью, пото
му что это одно из самых дешевых развлечений, и настоящая добродетель су
ществует лишь в средних классах!
Все рассмеялись.
Ч Да, Дэйзи, Ч сказала Китти, Ч твой отец в самом деле прав. Всем известн
о, что английский средний класс отличается строгой моралью.
Ч Как и французская bourgeoisie , Ч вставила словечко Эви.
Ч Наверно, Фабиан ищет себе очередную жертву в справочнике знатных сем
ейств Европы, Ч улыбнулась Китти.
Ч Ну что ты! Ч возразила Дэйзи. Ч Фабиан хвалился, что может с одного вз
гляда определить не только происхождение женщины, но и ее характер.
Ч В самом деле? Ч заинтересовалась Китти. Ч Да, мне он тоже всегда говор
ил, что очень разборчив на этот счет.
Ч Все французы Ч снобы, Ч заметила Дэйзи. Ч Я однажды слышала, как кто-
то сказал о Фабиане, что по обе стороны Ла-Манша не найдется ни одной герц
огини моложе тридцати пяти лет, которая не побывала в его постели. Помнит
ся, меня это тогда ужасно задело!
Ч Ну, это преувеличение, Ч сказала Эви, Ч хотя в нем есть доля правды. Вс
помните, все любовницы Фабиана так же знатны, как и мы с вами. Например, Али
са Ч дочь герцога!
Ч И все же это не помогло ей удержать его! Ч усмехнулась Китти.
Ч Да, Ч заметила Эви. Ч Я сейчас перебирала всех известных мне пассий Ф
абиана Он действительно выбирает свои жертвы исключительно среди тог
о, что обычно называют 1а creme de la creme .
Ч Ну что ж, посмотрим, с кем он появится на балу в ближайшую субботу, Ч ск
азала Дэйзи. Ч У меня зародилось предчувствие, что, поскольку он порвал с
Алисой, следующей будет какая-нибудь француженка.
Ч Будем держать пари? Ч предложила Эви.
Ч Не хочу тратить понапрасну деньги, Ч сказала Китти. Ч И, откровенно г
оворя, мне все равно, кому Фабиан вскружит голову на этот раз. Лишь бы его н
овая возлюбленная не явилась рыдать у меня на плече, когда Фабиан ее брос
ит.
Ч Что, неужели Алиса тебя так утомила? Ч спросила Дэйзи.
Ч Ну ты же знаешь, какая она нудная! Ч ответила Китти. Ч Она сидела, рыда
ла и все твердила, что понятия не имеет, как это вышло, и как она его любит
Ч Да, это очень нескромно с ее стороны, Ч сказала Эви. Ч И так ведь всем и
звестно, что они уехали на юг Франции вдвоем. Мне говорили, что в Монте-Кар
ло они себя вели просто возмутительно. Впрочем, Алиса никогда не отличал
ась особым умом.
Ч Она ведь влюбилась в первый раз в жизни, Ч встала на защиту очередной
жертвы Фабиана Дэйзи. Ч Она и в самом деле очень холодная женщина. А уж ес
ли женщины такого сорта все-таки влюбляются, они тут же бросаются в другу
ю крайность и совершенно не могут держать себя в руках.
Эви всплеснула руками.
Ч Дэйзи! Ты только что нашла объяснение тому, отчего Фабиан так быстро по
рвал с Алисой!
Ч Отчего же? Ч спросила Дэйзи.
Ч Оттого, что Фабиану нравится разжигать огонь, но, когда он разгорится в
полную силу, ему это быстро надоедает и он оставляет его догорать!
Дэйзи и Китти уставились на нее. Наконец Китти собралась было что-то отве
тить, но тут открылась дверь и вошел дворецкий.
Он молча подошел к хозяйке и подал ей конверт на серебряном подносе.
Леди Берчингтон прочитала записку и сказала:
Ч Ах, это снова та девушка! Я про нее совсем забыла. Проводите ее в малую го
стиную.
Ч Хорошо, миледи. Дворецкий направился к двери, когда Китти снова окликн
ула его:
Ч Бейтсон! Как вы думаете, стоит ли мне встречаться с ней? Как она выгляди
т?
Бейтсон помолчал, потом ответил:
Ч Очень приятная молодая леди, миледи.
Китти изумленно воззрилась на него.
Ч Вы сказали «леди»?
Ч Да, миледи.
Китти снова посмотрела на карточку, которую держала в руке.
Ч Ничего не понимаю! Дворецкий ничего не сказал.
Ч А что такое? Ч поинтересовалась Дэйзи.
Ч Я просто удивилась, что Бейтсон назвал эту девицу «леди», Ч ответила
Китти. Ч Ее направила ко мне миссис Хант. Я просила миссис Хант найти мне
камеристку, которая могла бы говорить по-французски. Не могу же я ехать в
Париж с камеристкой, которая не может говорить с прочими слугами! Ее ведь
даже к модистке не пошлешь! Но миссис Хант утверждает, что найти такую кам
еристку ужасно трудно
Она снова посмотрела на карточку.
Ч Она служила у графини Уэллингем. Никогда о такой не слышала
Ч Это имя мне известно, Ч сказала Дэйзи. Ч Отец, кажется, когда-то упоми
нал графа Уэллингема. Но я никогда не встречалась ни с ним, ни с его женой.
Ч Китти, Ч сказала Эви, Ч если тебе нужна камеристка, которая может гов
орить по-французски, тебе лучше принять эту девушку и нанять ее, пока есть
возможность. Мне вот придется взять с собой свою камеристку, которая не з
нает ни слова по-французски и не станет учить его, даже если я ее озолочу. Н
о не могу же я доверить свои платья кому-то еще!
Ч Да, твоя камеристка совершенно незаменима, Ч сказала Дэйзи. Ч Как и м
оя старая зануда Ч она ведь у меня уже десять лет!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Ч Дэйзи, ты у нас прямо поэтесса! Ч воскликнула Китти. Ч Но, знаешь, личн
о я надеюсь, что Фабиан, «гуляя среди цветов», все же наткнется на какую-ни
будь колючку. Вот тогда-то я посмеюсь! И мне не будет его жаль, честное слов
о!
Ч Вряд ли такое случится, Ч сказала Дэйзи.
Ч Отчего ты так уверена? Ч пожала плечами Эви.
Ч Могу объяснить, Ч пустилась в рассуждения Дэйзи. Ч Потому что Фабиа
н выбирает своих любовниц среди женщин того круга, который газеты именую
т высшим обществом.
Ч При чем тут это? Ч не поняла Китти.
Ч Мой отец однажды сказал Ч и я уверена, что он не ошибся, Ч что высший к
ласс всегда доступен искушению, а низшие классы занимаются любовью, пото
му что это одно из самых дешевых развлечений, и настоящая добродетель су
ществует лишь в средних классах!
Все рассмеялись.
Ч Да, Дэйзи, Ч сказала Китти, Ч твой отец в самом деле прав. Всем известн
о, что английский средний класс отличается строгой моралью.
Ч Как и французская bourgeoisie , Ч вставила словечко Эви.
Ч Наверно, Фабиан ищет себе очередную жертву в справочнике знатных сем
ейств Европы, Ч улыбнулась Китти.
Ч Ну что ты! Ч возразила Дэйзи. Ч Фабиан хвалился, что может с одного вз
гляда определить не только происхождение женщины, но и ее характер.
Ч В самом деле? Ч заинтересовалась Китти. Ч Да, мне он тоже всегда говор
ил, что очень разборчив на этот счет.
Ч Все французы Ч снобы, Ч заметила Дэйзи. Ч Я однажды слышала, как кто-
то сказал о Фабиане, что по обе стороны Ла-Манша не найдется ни одной герц
огини моложе тридцати пяти лет, которая не побывала в его постели. Помнит
ся, меня это тогда ужасно задело!
Ч Ну, это преувеличение, Ч сказала Эви, Ч хотя в нем есть доля правды. Вс
помните, все любовницы Фабиана так же знатны, как и мы с вами. Например, Али
са Ч дочь герцога!
Ч И все же это не помогло ей удержать его! Ч усмехнулась Китти.
Ч Да, Ч заметила Эви. Ч Я сейчас перебирала всех известных мне пассий Ф
абиана Он действительно выбирает свои жертвы исключительно среди тог
о, что обычно называют 1а creme de la creme .
Ч Ну что ж, посмотрим, с кем он появится на балу в ближайшую субботу, Ч ск
азала Дэйзи. Ч У меня зародилось предчувствие, что, поскольку он порвал с
Алисой, следующей будет какая-нибудь француженка.
Ч Будем держать пари? Ч предложила Эви.
Ч Не хочу тратить понапрасну деньги, Ч сказала Китти. Ч И, откровенно г
оворя, мне все равно, кому Фабиан вскружит голову на этот раз. Лишь бы его н
овая возлюбленная не явилась рыдать у меня на плече, когда Фабиан ее брос
ит.
Ч Что, неужели Алиса тебя так утомила? Ч спросила Дэйзи.
Ч Ну ты же знаешь, какая она нудная! Ч ответила Китти. Ч Она сидела, рыда
ла и все твердила, что понятия не имеет, как это вышло, и как она его любит
Ч Да, это очень нескромно с ее стороны, Ч сказала Эви. Ч И так ведь всем и
звестно, что они уехали на юг Франции вдвоем. Мне говорили, что в Монте-Кар
ло они себя вели просто возмутительно. Впрочем, Алиса никогда не отличал
ась особым умом.
Ч Она ведь влюбилась в первый раз в жизни, Ч встала на защиту очередной
жертвы Фабиана Дэйзи. Ч Она и в самом деле очень холодная женщина. А уж ес
ли женщины такого сорта все-таки влюбляются, они тут же бросаются в другу
ю крайность и совершенно не могут держать себя в руках.
Эви всплеснула руками.
Ч Дэйзи! Ты только что нашла объяснение тому, отчего Фабиан так быстро по
рвал с Алисой!
Ч Отчего же? Ч спросила Дэйзи.
Ч Оттого, что Фабиану нравится разжигать огонь, но, когда он разгорится в
полную силу, ему это быстро надоедает и он оставляет его догорать!
Дэйзи и Китти уставились на нее. Наконец Китти собралась было что-то отве
тить, но тут открылась дверь и вошел дворецкий.
Он молча подошел к хозяйке и подал ей конверт на серебряном подносе.
Леди Берчингтон прочитала записку и сказала:
Ч Ах, это снова та девушка! Я про нее совсем забыла. Проводите ее в малую го
стиную.
Ч Хорошо, миледи. Дворецкий направился к двери, когда Китти снова окликн
ула его:
Ч Бейтсон! Как вы думаете, стоит ли мне встречаться с ней? Как она выгляди
т?
Бейтсон помолчал, потом ответил:
Ч Очень приятная молодая леди, миледи.
Китти изумленно воззрилась на него.
Ч Вы сказали «леди»?
Ч Да, миледи.
Китти снова посмотрела на карточку, которую держала в руке.
Ч Ничего не понимаю! Дворецкий ничего не сказал.
Ч А что такое? Ч поинтересовалась Дэйзи.
Ч Я просто удивилась, что Бейтсон назвал эту девицу «леди», Ч ответила
Китти. Ч Ее направила ко мне миссис Хант. Я просила миссис Хант найти мне
камеристку, которая могла бы говорить по-французски. Не могу же я ехать в
Париж с камеристкой, которая не может говорить с прочими слугами! Ее ведь
даже к модистке не пошлешь! Но миссис Хант утверждает, что найти такую кам
еристку ужасно трудно
Она снова посмотрела на карточку.
Ч Она служила у графини Уэллингем. Никогда о такой не слышала
Ч Это имя мне известно, Ч сказала Дэйзи. Ч Отец, кажется, когда-то упоми
нал графа Уэллингема. Но я никогда не встречалась ни с ним, ни с его женой.
Ч Китти, Ч сказала Эви, Ч если тебе нужна камеристка, которая может гов
орить по-французски, тебе лучше принять эту девушку и нанять ее, пока есть
возможность. Мне вот придется взять с собой свою камеристку, которая не з
нает ни слова по-французски и не станет учить его, даже если я ее озолочу. Н
о не могу же я доверить свои платья кому-то еще!
Ч Да, твоя камеристка совершенно незаменима, Ч сказала Дэйзи. Ч Как и м
оя старая зануда Ч она ведь у меня уже десять лет!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41