ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А вот Китти вечно не вез
ет с камеристками.
Ч Да нет, Ч сказала Китти. Ч Моя последняя камеристка меня вполне устр
аивала. Но она сказала, что у нее матушка при смерти. И я еду на самый шикарн
ый бал в Париже, а у меня некому даже распаковать вещи!
Ч На твоем месте я бы посмотрела, как выглядит эта девушка, Ч посоветов
ала Дэйзи.
Ч Да, пожалуй, Ч сказала Китти. Ч Впрочем, торопиться некуда. До ужина е
ще далеко.
Ч Нет, иди сейчас! Ч сказала Эви. Ч И возвращайся скорее Ч надо же нам д
оговорить про Фабиана!
Ч Сколько возни с этими слугами! Ч пожаловалась Китти. Но все же поднял
ась с софы и медленно, грациозно направилась к двери, которую распахнул п
еред ней дворецкий.
Когда Китти удалилась из гостиной, Дэйзи сказала:
Ч Как странно, что Бейтсон назвал эту девушку молодой леди! Я знаю его мн
ого лет Ч он служил у нас лакеем, прежде чем перейти к Китти, и ни разу не сл
учалось, чтобы он не правильно определил положение визитера.
Ч Да, Ч улыбнулась Эви, Ч занятная личность этот Бейтсон. Быть может, Ки
тти и не везет с прочими слугами, но дворецкий у нее Ч настоящее сокровищ
е!
А Бейтсон в этот момент открывал дверь малой гостиной, куда он проводил Л
ину.

От миссис Хант Лина поехала прямо па Белгрейв-сквер, но ей сказали, что ле
ди Берчингтон уехала с визитом и вернется только к пяти.
Лина беспомощно раздумывала, что же ей делать до пяти часов и куда девать,
вещи. Единственный человек, с кем она могла посоветоваться, был кучер кеб
а, который привез ее сюда. И кучер ей помог.
Он отвез ее на ближайший вокзал и посоветовал оставить вещи в комнате хр
анения багажа, а самой подождать в зале ожидания для дам.
Ч Там вас никто не тронет, мисс, Ч сказал он. Ч А по улицам вам одной брод
ить не стоит. Для молодой и хорошенькой барышни это опасно Ч еще обидит к
то!
Лина горячо поблагодарила его и хотела было дать на чай, но кучер решител
ьно отказался.
Ч Возьму чего положено, и не больше, Ч сказал он. Ч Поберегите денежки,
мисс, они вам еще пригодятся. Вдруг работу не дадут!
Ч А не могли бы вы посоветовать, где мне остановиться, если мне откажут?
Ч спросила Лина.
Кучер подумал и написал ей на бумажке адрес гостиницы.
Ч Порядочное заведение, мисс, там с вами ничего не случится.
Лина не очень поняла, что он имеет в виду. Должно быть, есть гостиницы, где п
остояльца могут обворовать… Да, это было бы ужасно!
Поэтому она послушалась кучера и уныло сидела в зале ожидания, слушая гр
охот прибывающих и уходящих поездов, пока не пробило без четверти пять.
Тогда она снова села в кеб и отправилась на Белгрейв-сквер.
Она была ошеломлена Ч не столько размерами дома, сколько изяществом его
меблировки.
В холле и малой гостиной, куда проводили Лину, стояли большие вазы с англи
йскими садовыми гвоздиками, наполнявшими комнаты своим благоуханием.
Когда в комнату вошла леди Берчингтон в своем очаровательном зеленом ту
алете для чаепития, Лина с восхищением подумала, что никогда не встречал
а более прелестной дамы. Она так забылась, разглядывая ее, что вспомнила о
том, что нужно присесть, лишь когда леди Берчингтон подошла к ней вплотну
ю.
Лина была изумлена обликом Китти Берчингтон, но и та не меньше удивилась,
увидев девушку.
Да, Бейтсон был прав. Кандидатка на место камеристки не просто хороша соб
ой, она выглядит как настоящая леди!
Ч Кто вы? Ч резко спросила она, подозревая, что кто-то из знакомых вздума
л ее разыграть.
Ч Моя фамилия Кроумер…
Ч Это я знаю! Ч перебила ее Китти. Ч Я прочла карточку, которую вы прине
сли с собой. Но вы совсем не похожи на камеристку!
Ч Я надеялась найти место гувернантки, Ч сказала Лина, Ч но миссис Хан
т сказала, что вам нужна камеристка, которая знает французский, а я говорю
на нем весьма бегло…
Ч А откуда вы его знаете? Вы что, жили во Франции?
Ч Нет, миледи. Просто у меня была учительница-француженка. Поэтому я сво
бодно говорю, читаю и пишу на этом языке.
Ч Но вы ведь никогда не служили в камеристках?
Китти уселась в кресло, но Лине она сесть не предложила, и та осталась стоя
ть.
Ч Мне иногда случалось заботиться о вещах графини Уэллингем…
Ч На самом деле? Ч медленно произнесла Китти. Ч По-моему, для такой раб
оты вы слишком молоды и слишком…
Она хотела сказать «слишком красивы», но вовремя остановилась. Нет, пожа
луй, это будет лишним…
Лицо Лины разочарованно вытянулось. После короткой паузы Лина умоляюще
сказала:
Ч Ну, пожалуйста, разрешите мне попробовать! Я очень понятливая, я знаю, ч
то у меня получится! Я уверена, что полажу с другими слугами, и я… я очень хо
рошо адаптируюсь…
Китти с подозрением уставилась на нее. Потом сказала:
Ч Вы говорите как образованная девушка.
Ч Да, я получила хорошее воспитание, Ч ответила Лина и добавила, хотя и с
запозданием:
Ч миледи.
Ч И поэтому вы решили, что сможете быть гувернанткой?
Ч Конечно, миледи! Я могу учить детей любого возраста…
Китти не ответила. Она внимательно смотрела на Лину.
Внезапно она встала.
Ч Подождите здесь! Ч распорядилась хозяйка дома. Ч Я скоро вернусь.
И быстро вышла из комнаты. Лина с недоумением смотрела ей вслед.
Видимо, она сказала что-то не то. Но тогда почему же ее сразу не отослали?
«Господи, пусть она меня возьмет! Ч мысленно взмолилась Лина. Ч Я увере
на, что здесь сэр Гектор меня не найдет. Я никогда не слышала, чтобы папа го
ворил о Берчингтонах…»
Лина не видела смысла стоять, пока она одна. Поэтому она села в кресло и пр
одолжала молиться.

Ч Ты думаешь, она на это способна?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики