ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Даже на карте слово «Париж» казалось ей окутанным каким-то волшебным ор
еолом.
А что может быть замечательнее, чем попасть во Францию и проверить, в само
м ли деле она так хорошо говорит по-французски или ей это только кажется?

«Слава богу!»Ч говорила Лина по вечерам, укладываясь спать в маленькой,
но уютной комнатке, которую выделила ей леди Берчингтон в своем доме на Б
елгрейв-сквер.
Не говоря уже о неслыханной роскоши, комфорте и изысканном питании, здес
ь Лина была в безопасности. Она прекрасно знала, что сэру Гектору никогда
не удастся войти в этот мирок, в котором, подобно звездам, сияли леди Берчи
нгтон и ее подруги.
«Благодарю Тебя, Господи!»Ч повторяла она в своих молитвах и понимала, ч
то ей невероятно повезло.

Ч Мы будем с самого начала вести себя так, как будто вы знатная дама, Ч ск
азала леди Берчингтон в первый вечер тоном классной наставницы. Ч Я пош
лю кого-нибудь за вашими вещами, хотя, должно быть, там нет ничего, что могл
о бы вам понадобиться. Вы будете жить здесь под именем моей подруги леди Л
иттлтон.
Китти и ее подруги обсудили этот вопрос Ч Лина в обсуждении участия не п
ринимала Ч и решили, что ей следует назваться именно так.
Сперва они листали справочник знатных семейств Англии. Но наконец Дэйзи
сказала:
Ч Я уверена, что мы зря тратим время. Фабиан все равно доверяет своему чу
тью больше, чем любому справочнику, так что вряд ли он станет наводить спр
авки о подлинности титула Лины.
Поэтому дамы оставили Лине имя, данное ей при крещении. Китти, хотя и скреп
я сердце, вынуждена была согласиться, что оно довольно милое.
Ч А как же Бейтсон? Ч спросила Эви.
Ч О, на этот счет не беспокойтесь! Ч ответила Китти. Ч Бейтсон Ч это во
площенная сдержанность. Если я скажу ему, что имя Лины миссис Литтлтон, он
тотчас забудет, что она явилась сюда совсем под другим именем.
Ч Да, Литтлтон звучит довольно приятно, Ч согласилась Дэйзи. Ч А где же
ее муж?
Ч Удит рыбу в Шотландии, Ч ответила Китти. Ч И не интересуется ничем, кр
оме своего улова. Мужчины все одинаковы!
Ч Да, и еще он должен быть намного старше Лины, Ч добавила Эви, Ч и совсе
м не интересоваться ею. Вот тут-то и появится Фабиан в роли странствующег
о рыцаря.
Ч О да, в этой роли он великолепен! Ч саркастически заметила Дэйзи.
К тому же это несколько меняло первоначальный замысел. Дамы снова рассме
ялись. Лина слушала их разговор, но ничего не понимала.
Интересно, кто такой этот Фабиан? Впрочем, в следующие несколько дней Лин
е некогда было размышлять. Голова у нее была слишком занята нарядами и ин
струкциями, выданными ей Китти.
Инструкции касались того, как Лина должна держаться, и сведений о людях, с
которыми ей предстояло встретиться, так что в конце концов голова у Лины
пошла кругом, и она временами чувствовала себя, как Алиса в Стране чудес н
а чаепитии у Шляпы.
Примерять платья и часами стоять неподвижно, пока их подгоняют по твоей
фигуре, было ужасно утомительно.
Поэтому ей не казалось ни странным, ни обидным, что Китти Берчингтон оста
вляла ее дома, отправляясь с визитами к знакомым, и отсылала ее спать посл
е ужина, а сама уезжала на приемы, куда Лину, разумеется, не приглашали.
«Зато я побываю на балу в Париже!»Ч говорила себе Лина. Да, это, несомненн
о, будет самым восхитительным событием в ее жизни!
Платье, которое дала ей маркиза, было таким красивым, что Лине не верилось
, что она появится в нем на званом балу. Теперь-то она знала, как должна была
чувствовать себя Золушка, когда на ней по мановению палочки ее крестной-
феи возникло бальное платье.
Китти отвезла Лину к Люсиль. Она объяснила модистке, что эта дама только н
а днях прибыла в Лондон и должна ехать с ними в Париж, поэтому маркиза реши
ла отдать Лине свое незаконченное платье.
Белое с серебром платье, расшитое мелкими алмазами, было таким великолеп
ным, что, увидев его, Лина окончательно уверилась, что ей все это снится.
Ч Как вы решились отдать мне такое дивное платье? Ч спросила она у марк
изы. Та только загадочно улыбнулась и сказала:
Ч Я готова многим пожертвовать ради благородной цели.
Лина понятия не имела, о какой «благородной цели» идет речь, но предполож
ила, что это, должно быть, как-то связано с человеком по имени Фабиан, о кото
ром беспрестанно говорили леди Берчингтон и ее подруги.
Только накануне отъезда во Францию Лина поняла, что Фабиан Ч это тот сам
ый человек, кто дает бал, на который отправлялись все три прекрасные подр
уги.
Только тогда Лина задумалась над тем, почему эти дамы так много говорят о
нем и почему в этих разговорах всегда чувствуется какой-то неясный ей по
дтекст.
Единственное, о чем она смогла догадаться, Ч это то, что леди Берчингтон
по несколько часов в день возится с ней, одевает, наставляет и воспитывае
т ее именно ради этого Фабиана.
Липа заметила также, что леди Берчингтон немало изумлена умением Лины ве
сти себя за столом, ее хорошими манерами и тем, что она вполне свободно, не
смущаясь, беседовала с лордом Берчингтоном, когда он бывал дома. Лину это
немало позабавило.
Она не знала, что муж Китти однажды сказал ей:
Ч Какая приятная дама эта твоя новая подруга! Воспитанная, умная, образо
ванная. Как жаль, что не все твои подруги таковы!
Ч Я рада, что она тебе нравится, Джордж, Ч сдержанно ответила Китти.
Ч И к тому же она благоразумна, Ч продолжал лорд Берчингтон. Ч Таких же
нщин в наше время мало! Интересно, каков ее муж?
Ч О, я с ним так давно не виделась! Ч ответила Китти. Ч Могу только сказа
ть, что он намного старше ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики