ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Лина с трепетом пересекла
комнату и приблизилась к столу, который стоял в дальнем ее конце. За столо
м сидела пожилая женщина с пронзительными темными глазами, скрытыми очк
ами в стальной оправе. Лина поняла, что женщина следила за ней с того момен
та, как она вошла, и не упустила того факта, что Лина принесла вещи с собой. Р
азумеется, теперь она решит, что Лина отчаянно нуждается в работе и возьм
ется за все, что ей ни предложат.
Лина инстинктивно вскинула голову. Она говорила тихо и мягко, но в голосе
ее звучала властность, совсем не подобающая гувернантке, ищущей места.
Женщина за столом Ч Лина решила, что это и есть миссис Хант, Ч ничего не с
казала. Она лишь сурово взглянула на Лину. Большинство просителей робели
от этого стального взгляда.
Ч Я ищу место гувернантки, Ч сказала Лина. Ч Я слышала, что ваша контора
считается лучшим бюро по найму прислуги в Лондоне.
Она достала из сумочки рекомендательное письмо, написанное утром, и поло
жила его на стол.
Ч Вот рекомендация графини Уэллингем, у которой я служила много лет.
Ч Что-то не верится, что вы могли служить у нее много лет! Ч резко замети
ла миссис Хант. Ч Вы для этого слишком молоды, моя милая!
Тем не менее Лина заметила, что она очень внимательно рассмотрела письмо
и не упустила из виду графской короны на печати.
Ч Как ваше имя?
Ч Кроумер… мисс Кроумер. Лина решила назваться именем одной из своих гу
вернанток, очень милой и доброй дамы, которая до того, как уйти на покой, пр
еподавала в одном из лучших лондонских пансионов.
Миссис Хант прочла письмо и сказала:
Ч По-моему, сейчас у меня нет подходящей для вас работы. Но вы можете прис
есть и подождать, пока я проверю по своим книгам.
Ч Благодарю вас, Ч ответила Лина.
Она отошла и присела на жесткую скамью лицом к столу. Ей было интересно по
смотреть, что будет делать миссис Хант.
Миссис Хант обернулась к своей помощнице, маленькой женщине, похожей на
мышку, веки которой подергивались от нервного тика.
Миссис Хант показала ей письмо. Помощница положила перед пей большой гро
ссбух, и миссис Хант принялась листать его.
Ч Может, сюда? Ч спросила она.
Ч Нет-нет! Туда мы кого-то отправили на прошлой неделе, Ч ответила мышка
.
Ч Да, я и забыла.
Она перелистнула еще четыре страницы. Лина уже начала думать, что ей прид
ется много дней ходить сюда и ждать работу, сидя на жесткой скамейке…
В другом конце комнаты сидели две краснощекие девушки. Наверно, они неда
вно приехали из деревни и хотели устроиться в какой-нибудь богатый дом с
удомойками.
Еще там были немолодая женщина в чепце, расшитом бисером, должно быть, эко
номка или старшая горничная, и коренастый молодой человек Ч судя по гет
рам и шапочке, которую он мял в руке, он искал место конюха.
Лине очень хотелось спросить их, давно ли они здесь ждут, но она понимала,
что делать этого не стоит.
И тут она услышала, как миссис Хант сказала:
Ч А как насчет леди Берчингтон? По-моему, ей нужен кто-то в этом роде…
Это явно не предназначалось для ушей Лины.
Ч Нет, ей нужна не гувернантка, Ч ответила помощница. Ч Она просила кам
еристку. И ей нужно, чтобы она говорила по-французски. Миссис Хант фыркнул
а:
Ч Ну, это она не скоро найдет! Лина, не раздумывая, встала и подошла к столу
.
Ч Я хорошо говорю по-французски, Ч сообщила она.
Миссис Хант неодобрительно уставилась на нее.
Ч Даме, о которой я говорила со своей помощницей, Ч с упреком сказала он
а, недовольная тем, что Лина слышала их разговор, Ч нужна не гувернантка,
а камеристка.
Ч Если у вас больше ничего нет, я согласна, Ч сказала Лина.
Миссис Хант вскинула брови.
Ч Мне кажется, вы должны счесть унизительным столь зависимое положение
!
Ч Мне нужна работа, и немедленно, Ч ответила Лина. Ч В моем положении не
приходится быть чересчур разборчивой.
Она подумала, что на должности камеристки скрыться будет даже проще. Уж н
аверное, сэру Гектору не придет в голову мысль разыскивать ее в комнатах
для прислуги!
Миссис Хант наклонилась к мышке и шепнула что-то ей на ухо. Помощница отве
тила тоже шепотом, и Лине показалось, что обе едва заметно пожали плечами.

Ч Прекрасно, Ч сказала миссис Хант. Ч Можете отправиться к миледи и ск
азать, что вас прислали мы. Я дам вам соответствующие бумаги. Надеюсь, леди
Берчингтон останется вами довольна.
Судя по голосу миссис Хант, она на это совсем не надеялась.
«Ничего, Ч сказала себе Лина, Ч поглядим, может, что-нибудь и выйдет!»
А вслух она сказала:
Ч Большое спасибо! Пожалуйста, запишите меня в ваши книги на случай, если
я не подойду леди Берчингтон…
Миссис Хант не удостоила ее ответом.
Она написала что-то на карточке, помощница сунула карточку в конверт и от
дала его Лине вместе с рекомендацией. Лина взяла оба конверта.
Ч Большее спасибо. Вы очень добры.
Миссис Хант явно удивилась ее словам, но ничего не сказала. Лина направил
ась к выходу. Она заметила, что прочие клиенты смотрят ей вслед завистлив
о и даже враждебно Ч надо же, сразу повезло!
Подойдя к своим вещам, она легко подняла саквояж, но сундучок оказался сл
ишком тяжелым. Она посмотрела, надеясь на помощь, на молодого человека, ко
торый собирался наняться конюхом и тоже провожал ее взглядом.
Ему понадобилось некоторое время, чтобы понять, чего она хочет. Потом он в
стал и подошел к ней.
Ч Давайте помогу, мисс, Ч предложил он.
Ч Спасибо большое! Ч поблагодарила Лина.
Они вышли на улицу. Через пару минут показался кеб, влекомый усталой кобы
лой. Лина остановила экипаж, и молодой человек водрузил сундучок па бага
жник рядом с кучером.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики