ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Врагов у него было предостаточно.
Ч Да уж, тогда было кого бояться!
Ч Теперь же у нас остался не менее страшный враг, Ч угрюмо заметил герц
ог, Ч недостаток средстве! Трина на мгновение задумалась, потом сказала:

Ч Я слышала, что мама говорила вам прошлым вечером, и подозреваю, что она
давно уже вынашивала свой план.
Ч Я никогда раньше не встречал столь бескорыстной и такой доброй женщи
ны, как ваша матушка, Ч признался герцог. Ч И вы, наверное, не удивитесь, ч
то, встретив ее, я больше никогда не смогу с ней расстаться?
Ч В противном случае я очень сильно разозлюсь на вас, Ч заметила Трина.
Ч Поскольку мы говорим вполне откровенно, ваша светлость, я хочу сказат
ь, что вы именно тот мужчина, которого я бы хотела видеть мужем моей матери
.
Ч Я доволен, что вы одобряете кандидатуру вашего будущего отчима! Ч зас
меялся герцог. Трина тоже рассмеялась.
Ч Вы не выглядите для этого достаточно пожилым, но я с большим удовольст
вием приму вас в этой роли!
Они оба рассмеялись, даже не вспомнив, что в другой ситуации их могли бы св
язывать несколько иные отношения.
Потом они поспешили вернуться к леди Сузи.

Ожидая, когда сверху послышится музыка, которая послужит сигналом для оп
ускания кресла, Трина поймала себя на том, что шепотом произносит молитв
у за успех того, что ей предстоит совершить.
» Герцог такой милый человек, Ч подумала она, Ч и заслуживает счастья н
е в меньшей степени, чем моя мать. Я помогу ему всем, чем только смогу «, Ч п
оклялась она себе.
Когда де Жирон и леди Сузи ехали в экипаже по подвесному мосту, ведущему в
замок, он заметил, что его спутница дрожит от волнения.
Ч Пожалуйста, успокойся, моя дорогая. Если ты будешь так нервничать, я не
медленно брошу нашу затею. Я не могу видеть тебя в таком состоянии.
Герцог невольно произнес именно те слова, которые придали сил леди Сузи
и укрепили ее решимость помочь ему.
Ч Я только… боюсь, что подведу тебя, но я очень хочу помочь и поэтому буду
беспрекословно выполнять все, что ты скажешь, Жан, Ч пообещала леди Сузи.

Ч Это совсем легко, Ч ответил герцог. Ч Только доверься мне!
Когда они выходили из экипажа, он обрадовался, что ее вид стал более решит
ельным и она обрела былую уверенность в себе.
Маркиза уже ожидала их в холле и выглядела взволнованной, несмотря на то
что толстый слой грима на лице мешал разглядеть ее истинные чувства.
Волосы маркизы, темно-каштанового цвета, уложенные в замысловатую приче
ску, контрастировали с волосами Сузи, выглядевшими, как солнце в весенни
й день. Ресницы маркизы были сильно накрашены, чересчур подведенные бров
и старили ее, а с румянами и пудрой пожилая дама явно перестаралась.
Ч Вы принесли эликсир? Ч сразу же спросила она, хотя наверняка была уве
рена в том, что сверток, который герцог держит в руке, содержит именно то, ч
то она хочет получить.
Ч Да, вот он.
Они направились в музыкальный салон, и леди Сузи заметила, как герцог сле
гка поправил шторы на окнах, как будто не желал, чтобы солнечный свет доку
чал им.
Комната была уставлена огромными вазами с цветами, которые распростран
яли вокруг прекрасный аромат.
Ч Как хороша эта комната! Ч воскликнула маркиза. Ч Жаль, что я здесь еще
не бывала.
Ч Здесь сегодня царит именно та атмосфера, которая необходима для пров
едения нашего эксперимента, Ч заметил де Жирон. Ч Как я уже говорил вам,
ваша светлость, леди Шерингтон сядет на окруженное ширмами кресло и выпь
ет немного эликсира. А мы тем временем спокойно подождем, когда он начнет
действовать. Все должны сохранять молчание, особенно вы, Сузи. Будет слыш
на только мелодия, которую я буду исполнять на рояле.
Ч Вы думаете, это так необходимо? Ч удивилась маркиза, Ч Очень! Ч серь
езно ответил герцог. Ч Любой шум или помеха могут дать противоположный
ожидаемому эффект.
Ч Я понимаю!
Леди Сузи посмотрела на маркизу и подумала, что та выглядит еще более тро
гательно, чем при первой встрече. Ее лицо все еще сохраняло следы былой кр
асоты, однако выглядело как чужая, почти безжизненная маска.
» Наверное, это просто ужасно, Ч подумала Сузи, Ч проводить последние г
оды жизни только в воспоминаниях о собственной молодости и красоте «.
Но неужели свежая кожа и стройная талия Ч главный смысл жизни этой женщ
ины? Должна же, оставаться забота о других людях. Кроме того, наверняка ест
ь такие вещи, которые интересны в любом возрасте. Как она может терять вре
мя и тратить деньги на такие бессмысленные вещи, как, например, поиски эли
ксира вечной молодости?
Однако сказать маркизе об этом прямо Сузи не могла.
Когда герцог освободил темно-янтарный флакон из шелка, в который тот был
завернут, маркиза в волнении воскликнула:
Ч Значит, это и есть эликсир молодости? Эликсир, который я искала так дол
го! Зачем терять время? Дайте мне его выпить прямо сейчас!
Ч Нет, Ч твердо сказал герцог. Ч Это было бы непростительной ошибкой. Н
еобходимо показать вам, как с ним обращаться. Однако должен предупредить
, ваша светлость, что, поскольку вы старше, чем леди Шерингтон, не следует ж
дать, что после одного выпитого бокала эликсира вы мгновенно обретете мо
лодость. Придется несколько подождать.
Ч Конечно, я понимаю это, Ч согласилась маркиза.
Ч Пожалуйста, сядьте здесь. Ч Де Жирон предложил маркизе кресло, находя
сь в котором она смотрела бы против света, тогда как Сузи сидела спиной к н
ему.
Ч Да, конечно, я все сделаю именно так, как вы говорите, Ч согласилась мар
киза. Ч А поскольку у вас есть эликсир, герцог, то у меня тоже кое-что есть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики