ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Леди Суз
и с трудом поверила своим глазам, когда увидела, какие чудесные превраще
ния произошли с Триной со времени их последней встречи год назад. Ее дево
чка выросла, повзрослела и превратилась в прекрасную, уверенную в себе м
олодую женщину.
В гостиной было очень много людей, лица которых, как ей показалось, в одно
мгновение вереницей проплыли перед ней.
Потом около нее оказался герцог де Жирон, и звук его голоса, как всегда, за
ставил учащенно биться сердце леди Сузи.
Он поднес ее руку к своим губам.
Ч Я никогда раньше не видел вас в таком нарядном платье, Ч сказал он так
тихо, что только она могла расслышать его. Ч Оно приводит меня в восторг!
Сузи было невероятно трудно сосредоточиться на чем-то еще, кроме прикос
новения его руки и его близости, которая заставляла ее трепетать, и она с у
силием произнесла:
Ч Я хочу, чтобы вы познакомились с Триной. Повернувшись к девушке и с тру
дом выговаривая слова, она как можно спокойнее произнесла:
Ч Трина, познакомься, пожалуйста, с герцогом де Жироном.
Произнеся эти слова, она увидела изумление в глазах герцога и ослепитель
ную улыбку, которой ее дочь приветствовала его.
Ч Это невероятно! Ч воскликнул герцог, переводя взгляд с Сузи на Трину.
Ч Совершенно невероятно! Вы, должно быть, близнецы!
Ч Именно это, ваша светлость, я и сказала маме, когда встретилась с ней, Ч
рассмеялась довольная Трина.
Леди Сузи поразила мысль, которая была настолько болезненной, что у нее в
озникло ощущение, что кто-то острыми когтями впился в ее сердце. Она подум
ала, что была круглой идиоткой, не подумав об этой возможности.
Однако именно это было бы решением всех волнующих Жана проблем
Ч Это было экстравагантным до абсурда, Ч сказала Сузи.
Ч Что? Ч спросил герцог.
Ч Заказать специальный вагон для нашей поездки.
Ч Но я всегда так делаю, когда еду из Парижа в Арль.
Он сказал об этом как о чем-то само собой разумеющемся, однако они оба пре
красно понимали, что раньше для него это не составляло труда, потому что п
одобная роскошь оплачивалась деньгами жены. Теперь же этих денег больше
не было.
Ч Кроме того, Ч продолжал герцог, Ч я хотел бы, чтобы вы с Триной получи
ли удовольствие от посещения моего дома, а первые дорожные впечатления в
сегда очень важны.
Ч Да, это так, Ч согласилась Сузи.
Она не могла забыть об удивлении и, как полагала, восхищении в глазах герц
ога, когда тот впервые увидел ее дочь. Сузи пришло в голову, что со времене
м ей будет легче видеть де Жирона и Трину вместе. Наверняка это будет не та
к болезненно, как сейчас.
К концу приема у герцогини Д'Оберг весь ее жизненный опыт подсказывал, чт
о ей необходимо немедленно вернуться в Англию, забрав с собой Трину.
В силу условностей, Жану будет трудно последовать туда за ними, в особенн
ости если он не получит специального приглашения. Однако, если они решат
уехать в какое-либо другое место в Европе, герцог сделает все возможное, ч
тобы помешать им, или отправится следом.
Потом Сузи попыталась внушить себе, что не должна убегать. Если де Жирон с
ильно полюбит Трину, она примирится с этим и не будет мешать его счастью, п
оскольку любовь предполагает самопожертвование ради любимого человек
а.
В то же время, несмотря на удивительное внешнее сходство, в Трине было неч
то такое, что делало ее совсем не похожей на мать Ч ту Сузи, которую лорд Ш
ерингтон увидел на первом балу и тремя днями позже попросил ее руки.
В свое время она была поражена, когда отец сказал ей, что не только восхище
н мыслью о том, что его дочь выйдет замуж за такого выдающегося человека, к
ак лорд Шерингтон, но и уже дал свое согласие на это, так скоропалительно в
се произошло.
Даже если бы Сузи возражала против отцовской воли, никто бы и не подумал с
лушать ее. Кроме того, в тот момент она совершенно не ощущала, что вообще в
ыходит за кого-нибудь замуж. Все происходило словно бы во сне.
Единственное, что она осознавала в тот момент, Ч что лорд Шерингтон вызы
вает у нее благоговение и он очень стар.
Лорд уже миновал середину своей жизни, тогда как ее только еще начиналас
ь.
Последовали письма, цветы, дорогие подарки. Шерингтон на самом деле, как и
полагала ее мать, был совершенно очарован Сузи.
Девушка воспитывалась в кругу семьи, посещала только школу и совершенно
не знала светской жизни. Поэтому когда все кругом с завистью твердили, чт
о ей невероятно повезло, раз такой человек, как лорд Шерингтон, решил на не
й жениться, то она испытывала от этого определенное удовольствие.
С тех пор как они поженились, ей пришлось довольствоваться общением с ро
дственниками мужа да людьми среднего и пожилого возраста. Сузи не имела
ни подруг, с кем могла бы поделиться сокровенными мыслями, ни кавалеров, в
нимание которых заставляло бы ее ощущать себя привлекательной женщино
й.
Она видела только сверстников мужа, которых приглашали на обед после охо
ты в Шерингтон-парке. И тех же людей, которые присылали ответные приглаше
ния посетить их где-нибудь в Йоркшире или Шотландии для участия в традиц
ионных приемах во время скачек.
Хотя эти мужчины говорили ей комплименты, называли «очаровательной мал
енькой леди»и целовали руку, когда желали спокойной ночи, их жены относи
лись к ней, как к школьнице.
Когда родилась Трина, лорд Шерингтон завел разговор о наследнике, однако
вскоре серьезно заболел.
Сначала это был хронический бронхит, который сделал его почти инвалидом
, потом артрит, который заставил его отказаться от всех подвижных удовол
ьствий, доставлявших ему радость в ту пору, когда он был здоров.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
и с трудом поверила своим глазам, когда увидела, какие чудесные превраще
ния произошли с Триной со времени их последней встречи год назад. Ее дево
чка выросла, повзрослела и превратилась в прекрасную, уверенную в себе м
олодую женщину.
В гостиной было очень много людей, лица которых, как ей показалось, в одно
мгновение вереницей проплыли перед ней.
Потом около нее оказался герцог де Жирон, и звук его голоса, как всегда, за
ставил учащенно биться сердце леди Сузи.
Он поднес ее руку к своим губам.
Ч Я никогда раньше не видел вас в таком нарядном платье, Ч сказал он так
тихо, что только она могла расслышать его. Ч Оно приводит меня в восторг!
Сузи было невероятно трудно сосредоточиться на чем-то еще, кроме прикос
новения его руки и его близости, которая заставляла ее трепетать, и она с у
силием произнесла:
Ч Я хочу, чтобы вы познакомились с Триной. Повернувшись к девушке и с тру
дом выговаривая слова, она как можно спокойнее произнесла:
Ч Трина, познакомься, пожалуйста, с герцогом де Жироном.
Произнеся эти слова, она увидела изумление в глазах герцога и ослепитель
ную улыбку, которой ее дочь приветствовала его.
Ч Это невероятно! Ч воскликнул герцог, переводя взгляд с Сузи на Трину.
Ч Совершенно невероятно! Вы, должно быть, близнецы!
Ч Именно это, ваша светлость, я и сказала маме, когда встретилась с ней, Ч
рассмеялась довольная Трина.
Леди Сузи поразила мысль, которая была настолько болезненной, что у нее в
озникло ощущение, что кто-то острыми когтями впился в ее сердце. Она подум
ала, что была круглой идиоткой, не подумав об этой возможности.
Однако именно это было бы решением всех волнующих Жана проблем
Ч Это было экстравагантным до абсурда, Ч сказала Сузи.
Ч Что? Ч спросил герцог.
Ч Заказать специальный вагон для нашей поездки.
Ч Но я всегда так делаю, когда еду из Парижа в Арль.
Он сказал об этом как о чем-то само собой разумеющемся, однако они оба пре
красно понимали, что раньше для него это не составляло труда, потому что п
одобная роскошь оплачивалась деньгами жены. Теперь же этих денег больше
не было.
Ч Кроме того, Ч продолжал герцог, Ч я хотел бы, чтобы вы с Триной получи
ли удовольствие от посещения моего дома, а первые дорожные впечатления в
сегда очень важны.
Ч Да, это так, Ч согласилась Сузи.
Она не могла забыть об удивлении и, как полагала, восхищении в глазах герц
ога, когда тот впервые увидел ее дочь. Сузи пришло в голову, что со времене
м ей будет легче видеть де Жирона и Трину вместе. Наверняка это будет не та
к болезненно, как сейчас.
К концу приема у герцогини Д'Оберг весь ее жизненный опыт подсказывал, чт
о ей необходимо немедленно вернуться в Англию, забрав с собой Трину.
В силу условностей, Жану будет трудно последовать туда за ними, в особенн
ости если он не получит специального приглашения. Однако, если они решат
уехать в какое-либо другое место в Европе, герцог сделает все возможное, ч
тобы помешать им, или отправится следом.
Потом Сузи попыталась внушить себе, что не должна убегать. Если де Жирон с
ильно полюбит Трину, она примирится с этим и не будет мешать его счастью, п
оскольку любовь предполагает самопожертвование ради любимого человек
а.
В то же время, несмотря на удивительное внешнее сходство, в Трине было неч
то такое, что делало ее совсем не похожей на мать Ч ту Сузи, которую лорд Ш
ерингтон увидел на первом балу и тремя днями позже попросил ее руки.
В свое время она была поражена, когда отец сказал ей, что не только восхище
н мыслью о том, что его дочь выйдет замуж за такого выдающегося человека, к
ак лорд Шерингтон, но и уже дал свое согласие на это, так скоропалительно в
се произошло.
Даже если бы Сузи возражала против отцовской воли, никто бы и не подумал с
лушать ее. Кроме того, в тот момент она совершенно не ощущала, что вообще в
ыходит за кого-нибудь замуж. Все происходило словно бы во сне.
Единственное, что она осознавала в тот момент, Ч что лорд Шерингтон вызы
вает у нее благоговение и он очень стар.
Лорд уже миновал середину своей жизни, тогда как ее только еще начиналас
ь.
Последовали письма, цветы, дорогие подарки. Шерингтон на самом деле, как и
полагала ее мать, был совершенно очарован Сузи.
Девушка воспитывалась в кругу семьи, посещала только школу и совершенно
не знала светской жизни. Поэтому когда все кругом с завистью твердили, чт
о ей невероятно повезло, раз такой человек, как лорд Шерингтон, решил на не
й жениться, то она испытывала от этого определенное удовольствие.
С тех пор как они поженились, ей пришлось довольствоваться общением с ро
дственниками мужа да людьми среднего и пожилого возраста. Сузи не имела
ни подруг, с кем могла бы поделиться сокровенными мыслями, ни кавалеров, в
нимание которых заставляло бы ее ощущать себя привлекательной женщино
й.
Она видела только сверстников мужа, которых приглашали на обед после охо
ты в Шерингтон-парке. И тех же людей, которые присылали ответные приглаше
ния посетить их где-нибудь в Йоркшире или Шотландии для участия в традиц
ионных приемах во время скачек.
Хотя эти мужчины говорили ей комплименты, называли «очаровательной мал
енькой леди»и целовали руку, когда желали спокойной ночи, их жены относи
лись к ней, как к школьнице.
Когда родилась Трина, лорд Шерингтон завел разговор о наследнике, однако
вскоре серьезно заболел.
Сначала это был хронический бронхит, который сделал его почти инвалидом
, потом артрит, который заставил его отказаться от всех подвижных удовол
ьствий, доставлявших ему радость в ту пору, когда он был здоров.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48