ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Хочешь, чтобы
это было на твоей совести?
Ч Вы сможете отговорить маркизу? Ч спросила леди Сузи герцога.
Ч Если честно, то сомневаюсь. Когда женщина увлечена чем-то настолько, ч
то не может думать ни о чем другом, то даже вся мудрость царя Соломона вмес
те с логикой философа Демосфена не заставят ее повернуть в другую сторон
у.
Ч Однако предположим, Ч сказала с сомнением в голосе леди Сузи, Ч что о
на отдаст вам десять тысяч фунтов за снадобье, а потом обнаружит, что элик
сир не действует, и в итоге все же поедет в Рим?
Герцог только развел руками.
Ч Мы должны использовать этот шанс. Кроме того, хоть она и очень богата, я
не верю, что маркиза сможет быстро найти еще десять тысяч фунтов стерлин
гов. Может быть, ей с годик придется повременить с поездкой в Италию. За эт
о время она станет старше и, может быть, чуточку мудрее, Ч с иронией замет
ил он.
Трина удовлетворенно улыбнулась.
Ч Я знала, что вы примете мою идею, ваша светлость, Ч сказала она, Ч и теп
ерь нам необходимо тщательно все продумать. Вы должны пообещать маркизе
, что не только добудете для нее эликсир молодости, но и что через день или
два будете готовы продемонстрировать ей, как он действует. Она улыбнулас
ь и продолжала:
Ч Единственная трудность состоит в том, что мама не выглядит достаточн
о пожилой. А такие тени под глазами, как сегодня, я вижу у нее впервые.
Как будто он ничего не замечал раньше, герцог вгляделся в лицо леди Сузи и
участливо спросил:
Ч Что случилось? Что-нибудь вас расстроило? Трина встала из-за стола и по
дошла к дальнему окну, как будто ей не хватало света, чтобы прочитать что-
то в книге, которую держала в руках.
Ч Все в порядке, Ч ответила Сузи.
Потом, словно больше не могла держаться на ногах, она оперлась рукой о рук
у герцога. Он только крепче сжал ее ладонь.
Ч Я знаю, о чем вы беспокоитесь, моя дорогая, Ч сказал он так тихо, что тол
ько Сузи могла его слышать, Ч предоставьте все мне и, конечно, вашей очен
ь умной дочери.
Ч Мы должны уехать.
Ч Если вы это сделаете, я поеду за вами и обещаю, что на земле не сыщется ме
ста, где бы вам удалось от меня скрыться.
Сузи подняла на него глаза, потемневшие от беспокойства, и герцог очень м
ягко сказал ей:
Ч Я молюсь на вас! Если для того, чтобы быть с вами, мне даже придется по ки
рпичику разобрать весь замок, я ни на секунду не буду колебаться.
Он говорил это так проникновенно, что Сузи почувствовала, как у нее на гла
за наворачиваются слезы.
Ч Как вы можете говорить такие вещи? Ч спросила она, тихонько всхлипнув
.
Ч Я отвечу на ваш вопрос, когда мы будем вдвоем, Ч пообещал герцог.
Он поднял ее руку к своим губам. Когда герцог поцеловал ее, то увидел, как с
лабая краска появилась на бледных щеках леди Сузи.
Ч Я чувствую то же самое, и мы не должны с этим бороться.
Трина вернулась к столу.
Ч Я думаю, у нас теперь достаточно данных, чтобы приготовить эликсир, Ч
сказала она деловым тоном. Ч Мы сделаем его из растений, которые, если ве
рить всем этим книгам, издревле почитались за то, что уж если и не возвраща
ли телу молодость, то заметно поднимали его жизненный тонус.
Ч Судя по всему, вы нашли книгу аббата Тиссеро, написанную около тридцат
и лет назад. Он был очень болен и приехал в Прованс умирать. Однако благода
ря нашему воздуху и целебным травам, произрастающим здесь, прожил до поч
тенной старости, Ч заметил герцог.
Ч Есть еще более старые книги, чем эта, Ч сказала Трина, Ч и все без искл
ючения говорят, что розмарин оказывал восстановительное воздействие н
а всех, кто его употреблял.
Ч Он растет здесь повсюду, Ч заметил герцог.
Ч Нам еще понадобятся чабер и базилик, Ч перечисляла Трина. Ч Я состав
лю полный список необходимых трав, и, как только у нас будут все растения,
мы с мамой начнем смешивать их до тех пор, пока сами, так же как и маркиза, не
начнем верить в эликсир молодости.
Ч Неужели ты действительно намереваешься это сделать? Ч нервно спрос
ила леди Сузи. Ч А какая роль во всем этом отводится мне?
Ч Когда эликсир будет готов, наступит твоя очередь действовать, мама, Ч
твердо сказала Трина. Ч Когда ты встретишься с маркизой, поговори с ней
так, чтобы она уверовала в то, что ты тоже заинтересована в том, чтобы снов
а стать такой же юной, как прежде.
Ч Боюсь, что я испорчу вашу затею. Я буду слишком напугана, чтобы что-либо
сказать, Ч пробормотала леди Сузи.
Ч Я буду рядом с вами, Ч успокоил ее герцог.
Ч Все, что ты должна будешь сделать, это оставаться самой собой, Ч завер
ила ее Трина. Ч Когда же герцог якобы достанет эликсир молодости у каког
о-нибудь жителя Прованса, который обитает в горном ущелье или в пещере гд
е-нибудь в скалах, предложи маркизе испробовать его на тебе и посмотреть,
каков будет результат, Ч продолжала находчивая девушка. Потом она пере
вела взгляд на герцога. Ч Вы же должны подумать, какую комнату в замке мы
сможем использовать для нашего эксперимента, ваша светлость.
Ч У нас большой выбор.
Ч Да, конечно, Ч согласилась Трина, Ч но я думаю, что наиболее подходяще
й станет та, где кресло исчезает под полом.
Ч Наверно, вы правы, Ч согласился он. Ч Единственная проблема состоит
в том, что, как бы тщательно мы ни смазывали механизм, маркиза все равно ус
лышит слабый шум, который он издает при работе.
Ч Если не ошибаюсь, в той комнате есть пианино, Ч улыбнулась Трина.
Ч Трина, вы гений! Ч воскликнул герцог. Ч Я могу сказать маркизе, что че
ловек, который принял эликсир, должен находиться в темноте, чтобы усилит
ь его действие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
это было на твоей совести?
Ч Вы сможете отговорить маркизу? Ч спросила леди Сузи герцога.
Ч Если честно, то сомневаюсь. Когда женщина увлечена чем-то настолько, ч
то не может думать ни о чем другом, то даже вся мудрость царя Соломона вмес
те с логикой философа Демосфена не заставят ее повернуть в другую сторон
у.
Ч Однако предположим, Ч сказала с сомнением в голосе леди Сузи, Ч что о
на отдаст вам десять тысяч фунтов за снадобье, а потом обнаружит, что элик
сир не действует, и в итоге все же поедет в Рим?
Герцог только развел руками.
Ч Мы должны использовать этот шанс. Кроме того, хоть она и очень богата, я
не верю, что маркиза сможет быстро найти еще десять тысяч фунтов стерлин
гов. Может быть, ей с годик придется повременить с поездкой в Италию. За эт
о время она станет старше и, может быть, чуточку мудрее, Ч с иронией замет
ил он.
Трина удовлетворенно улыбнулась.
Ч Я знала, что вы примете мою идею, ваша светлость, Ч сказала она, Ч и теп
ерь нам необходимо тщательно все продумать. Вы должны пообещать маркизе
, что не только добудете для нее эликсир молодости, но и что через день или
два будете готовы продемонстрировать ей, как он действует. Она улыбнулас
ь и продолжала:
Ч Единственная трудность состоит в том, что мама не выглядит достаточн
о пожилой. А такие тени под глазами, как сегодня, я вижу у нее впервые.
Как будто он ничего не замечал раньше, герцог вгляделся в лицо леди Сузи и
участливо спросил:
Ч Что случилось? Что-нибудь вас расстроило? Трина встала из-за стола и по
дошла к дальнему окну, как будто ей не хватало света, чтобы прочитать что-
то в книге, которую держала в руках.
Ч Все в порядке, Ч ответила Сузи.
Потом, словно больше не могла держаться на ногах, она оперлась рукой о рук
у герцога. Он только крепче сжал ее ладонь.
Ч Я знаю, о чем вы беспокоитесь, моя дорогая, Ч сказал он так тихо, что тол
ько Сузи могла его слышать, Ч предоставьте все мне и, конечно, вашей очен
ь умной дочери.
Ч Мы должны уехать.
Ч Если вы это сделаете, я поеду за вами и обещаю, что на земле не сыщется ме
ста, где бы вам удалось от меня скрыться.
Сузи подняла на него глаза, потемневшие от беспокойства, и герцог очень м
ягко сказал ей:
Ч Я молюсь на вас! Если для того, чтобы быть с вами, мне даже придется по ки
рпичику разобрать весь замок, я ни на секунду не буду колебаться.
Он говорил это так проникновенно, что Сузи почувствовала, как у нее на гла
за наворачиваются слезы.
Ч Как вы можете говорить такие вещи? Ч спросила она, тихонько всхлипнув
.
Ч Я отвечу на ваш вопрос, когда мы будем вдвоем, Ч пообещал герцог.
Он поднял ее руку к своим губам. Когда герцог поцеловал ее, то увидел, как с
лабая краска появилась на бледных щеках леди Сузи.
Ч Я чувствую то же самое, и мы не должны с этим бороться.
Трина вернулась к столу.
Ч Я думаю, у нас теперь достаточно данных, чтобы приготовить эликсир, Ч
сказала она деловым тоном. Ч Мы сделаем его из растений, которые, если ве
рить всем этим книгам, издревле почитались за то, что уж если и не возвраща
ли телу молодость, то заметно поднимали его жизненный тонус.
Ч Судя по всему, вы нашли книгу аббата Тиссеро, написанную около тридцат
и лет назад. Он был очень болен и приехал в Прованс умирать. Однако благода
ря нашему воздуху и целебным травам, произрастающим здесь, прожил до поч
тенной старости, Ч заметил герцог.
Ч Есть еще более старые книги, чем эта, Ч сказала Трина, Ч и все без искл
ючения говорят, что розмарин оказывал восстановительное воздействие н
а всех, кто его употреблял.
Ч Он растет здесь повсюду, Ч заметил герцог.
Ч Нам еще понадобятся чабер и базилик, Ч перечисляла Трина. Ч Я состав
лю полный список необходимых трав, и, как только у нас будут все растения,
мы с мамой начнем смешивать их до тех пор, пока сами, так же как и маркиза, не
начнем верить в эликсир молодости.
Ч Неужели ты действительно намереваешься это сделать? Ч нервно спрос
ила леди Сузи. Ч А какая роль во всем этом отводится мне?
Ч Когда эликсир будет готов, наступит твоя очередь действовать, мама, Ч
твердо сказала Трина. Ч Когда ты встретишься с маркизой, поговори с ней
так, чтобы она уверовала в то, что ты тоже заинтересована в том, чтобы снов
а стать такой же юной, как прежде.
Ч Боюсь, что я испорчу вашу затею. Я буду слишком напугана, чтобы что-либо
сказать, Ч пробормотала леди Сузи.
Ч Я буду рядом с вами, Ч успокоил ее герцог.
Ч Все, что ты должна будешь сделать, это оставаться самой собой, Ч завер
ила ее Трина. Ч Когда же герцог якобы достанет эликсир молодости у каког
о-нибудь жителя Прованса, который обитает в горном ущелье или в пещере гд
е-нибудь в скалах, предложи маркизе испробовать его на тебе и посмотреть,
каков будет результат, Ч продолжала находчивая девушка. Потом она пере
вела взгляд на герцога. Ч Вы же должны подумать, какую комнату в замке мы
сможем использовать для нашего эксперимента, ваша светлость.
Ч У нас большой выбор.
Ч Да, конечно, Ч согласилась Трина, Ч но я думаю, что наиболее подходяще
й станет та, где кресло исчезает под полом.
Ч Наверно, вы правы, Ч согласился он. Ч Единственная проблема состоит
в том, что, как бы тщательно мы ни смазывали механизм, маркиза все равно ус
лышит слабый шум, который он издает при работе.
Ч Если не ошибаюсь, в той комнате есть пианино, Ч улыбнулась Трина.
Ч Трина, вы гений! Ч воскликнул герцог. Ч Я могу сказать маркизе, что че
ловек, который принял эликсир, должен находиться в темноте, чтобы усилит
ь его действие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48