ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он подождал несколько секунд и открыл дверцы экипажа.
Лоилия тенью скользнула через дорогу и Ч вниз по ступеням Ч к цокольно
му, полуподвальному этажу.
Когда она проходила мимо часовых, они даже не взглянули на нее, значит, таб
летки подействовали.
Уоткинс вынул железную решетку из вентиляционного отверстия в подвал с
искусством, выработанным практикой.
Он неизменно брал в путешествия с лордом Брэйдоном набор особых инструм
ентов.
Отверстие было маленькое.
Даже изящной Лоилии будет нелегко протиснуться в него.
Но она говорила, что занималась йогой и даже обучалась некоторое время д
жиу-джитсу, поэтому должна хорошо владеть своим телом.
Уоткинс убедился в этом, увидев, как она протиснулась вперед головой в те
мное отверстие.
Изгибаясь и скручиваясь, она умудрилась пролезть в него целиком.
Теперь ему следовало прикрывать ее дальнейшее продвижение.
Он постучал очень громко и настойчиво в дверь, которая вела на кухню в цок
ольном этаже.
Дверь открыл поваренок.
Ч Можно мне войти? Ч весело спросил Уоткинс. Ч Я подумал, что приятно бу
дет снова повидать вас всех.
Ч Входите, пожалуйста, mein herr! Ч крикнула кухарка. Ч Мы вам очень рады, но вы
не должны мешать мне, а то я не успею с обедом. Адольф такой помощник, что ра
зобьет все, к чему ни прикоснется.
Ч Позвольте я помогу вам? Ч Уоткинс приготовился выполнять поручения.

Он старался говорить как можно громче, чтобы заглушить любой шум, которы
й могла произвести Лоилия.
Стены кухни сотрясались от смеха, вызванного шутками Уоткинса.
Старый дворецкий, спустившийся вниз из столовой между сменами блюд, прис
оединился к оживленной беседе.
Уоткинс даже помог донести поднос до двери в столовую, подарив отдых ног
ам старика.
Он мог слышать, как лорд Брэйдон говорит о яхте, которую якобы принц Уэльс
кий задумал построить, чтобы одержать победу над «Метеором II».
Ч Я знаю, капитан, что вы слывете блестящим изобретателем и могли бы прид
умать нечто оригинальное в конструкции яхты, что позволило бы его короле
вскому высочеству победить своего племянника.
Ч Это вряд ли понравилось бы императору, Ч рассмеялся капитан, Ч но ве
дь его дядя тоже не рад был своему поражению в позапрошлом году и ссоре ме
жду ними по завершении соревнований в Коусе.
Мужчины вновь разразились смехом.
Уоткинсу, успевшему заглянуть через неплотно прикрытую дверь, показало
сь, что лорд Брэйдон старается есть каждое очередное блюдо как можно мед
леннее, чтобы растянуть время обеда.
Уоткинс снова отправился вниз помогать кухарке с ее яблочным пирогом и п
олагающимся к нему кувшином сливок.
Ч Найти господа растолстеют, если поглотят все это! Ч сказал он.
Кухарка засмеялась.
Ч Паш господин плохой едок, когда у него нет гостей. Он забывал бы о завтр
аке, ленче и обеде, если бы Фридрих не напоминал ему, что все уже на столе.
Ч Вот что бывает, когда слишком много работаешь. Ч Уоткинс удобно рассе
лся за столом. Ч Я, например, берет правило никогда не напрягаться без ну
жды.
Ч Да, британцы таковы, Ч подхватила кухарка патриотическую тему. Ч Мы,
немцы, не такие. Мы любим крутиться.
Ч И что это дает вам?
Ч Погодите, погодите! Ч с притворной угрозой сказала кухарка. Ч Из-за в
аших разговоров вас вскорости ожидает большой сюрприз!
Ч Ну, если вы устроите мне сюрприз большим куском того блюда, которое тол
ько что вернулось сверху, я угощу вас поцелуем за ваши старания.
Ч Ах вы, дерзкий британец! Ч воскликнула кухарка. Ч Мой Фридрих еще при
ревнует!
Ч А это заставит его крутиться! Ч парировал Уоткинс.

Лоилия слышана смех, доносившийся сверху.
Она пробиралась на ощупь во тьме комнаты, в которую попала через незареш
еченную вентиляцию.
Она догадалась, что это пустой подвал, разве что в нем сохранилось нескол
ько бочек, где когда-то было пиво.
Лоилия открыла дверь в конце этого помещения и очутилась в другом погреб
е, уставленном на этот раз стеллажами для бутылок, в то время как места для
их хранения было много.
Она стала думать, что ошиблась в своих провидениях и ее отца там нет.
Однако прошла по коридору, выложенному плитами, к двери на противоположн
ой стороне.
Ей почти ничего не было видно.
Воздух и слабый свет проходили только через решетку, подобную той, котор
ую снял Уоткинс, чтобы она могла пробраться в дом.
Теперь перед нею была дверь.
Подойдя к ней вплотную, она поняла, что в двери торчит большой ключ и, кром
е того, дверь заперта тяжелым засовом.
Она бесшумно отодвинула засов и повернула ключ.
Замок был хорошо смазан, и дверь не издала ни звука, когда она открыла ее.
Напротив, за длинным столом, на котором лежали стопки бумаги, сидел ее оте
ц, подперев голову руками.
Какое-то время, она могла лишь стоять, глядя на него.
Затем, словно кто-то сообщил ему, что он не один, он поднял голову.
Она пришла в ужас, видя, до какой степени он истощен.

Глава 5

Тарстон Стэндиш, не произнеся ни слова, поднялся со стула.
Лоилия обежала вокруг стола, и он протянул к ней руки.
Она приникла к нему, чувствуя, как отчаянно бьется ее сердце.
Как много ей хотелось рассказать ему!
Но она помнила из его прошлых упреков, что говорить, если в этом нет абсолю
тной необходимости, всегда опасно.
Долгую минуту он держал ее, прижимая к себе. Она взяла его за руку, ощутив х
олод его пальцев, и повела через комнату.
Выглянула в коридор и осмотрела его.
Она не ожидала увидеть там кого-либо, однако была крайне осторожна.
Затем, когда отец вышел из комнаты вслед за нею, она заперла дверь и остави
ла ключ в замке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики