ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Так! Прежде чем мы пойдем дальше, Ч вмешался лорд Брэйдон, Ч мисс Лоил
ия не будет делать ничего такого, что вы предлагаете. Если мы предпримем п
опытку вызволить ее отца, она будет ожидать здесь, пока мы не вернемся с ни
м.
Ч Вы не можете заставить меня… просто ждать здесь, Ч возмущенно запрот
естовала Лоилия. Ч Тем более если я могу быть… полезной, как… полагает Уо
ткинс.
Слуга посмотрел на своего господина.
Ч Это невозможно ни для вас, ни для меня, милорд, Ч пробраться через тако
е маленькое отверстие, и я думал, что оно слишком узкое даже для мисс Лоили
и, хоть она такая тоненькая, разве что, как она рассказывала мне, она привы
кла залезать в необычные места и выбираться оттуда.
Лорд Брэйдон взглянул на Лоилию как на неблагоразумную девочку.
Ч Я лишь рассказала Уоткинсу, в какие передряги мы дважды попадали с пап
ой, Ч оправдывалась она.
Увидев недовольство на лице лорда Брэйдона, она стала рассказывать:
Ч Однажды, например, когда мы были заперты бандитами, требовавшими выку
п за нас, мне удалось вылезти через дымоход и найти людей, которые затем ос
вободили папу.
Ч Бандиты Ч не то же самое, что германцы, Ч возразил лорд Брэйдон. Ч Эт
и сначала застрелят залезшего к ним, а потом будут задавать вопросы.
Ч Если это единственный способ пробраться к папе, мне придется пойти на
риск.
Ч На подобный риск вы не пойдете, Ч твердо заявил лорд Брэйдон.
Ч Как можете вы быть таким жестоким, позволяя, чтобы папу… мучили эти… лю
ди, в то время, как мы в состоянии… освободить его, не привлекая к себе вним
ания?
Ч Скажите мне только, как вы хотите сделать это, Ч насмешливо взглянул
на нее лорд Брэйдон. Ч Вы уже знаете, что снаружи дом охраняется часовыми
, а внутри, как я представляю, видимо-невидимо слуг. Более того, если это ору
дие настолько серьезное, как мы считаем, они вряд ли оставят его без охран
ы.
Ч Орудие не находится в этом здании, Ч сказала Лоилия тихо, словно во сн
е; таким голосом она обычно говорила, когда погружалась в таинство своих
провидений.
Ч Тогда почему ваш отец там?
Ч Я думаю, Ч произнесла она медленно, Ч что папа, возможно, добрался до
этого орудия, или они поняли, что он слишком много знает. Поэтому и пытаютс
я заставить его открыть им… секреты британского флота, прежде чем… убьют
его.
Это объяснение показалось лорду Брэйдону столь логичным, что он смотрел
на нее с изумлением. Однако сказал довольно обыденно:
Ч Это лишь предположение, Лоилия.
У нас нет конкретных подтверждений того, что ваш отец действительно нахо
дится в этом подвале.
Ч Я знаю, что он там… Я знаю это!
Она спрыгнула с дивана.
Ч Пожалуйста… помогите… пожалуйста, поверьте мне… Ч взмолилась девуш
ка. Ч Я не выдумала… Все, что сказала вам… это правда! Это такая же истина,
как то, что я стою здесь… и я клянусь перед…
Богом, что не… преувеличиваю… опасность, грозящую папе, и необходимость…
спасти его как можно быстрее.
Искренность, с которой она говорила, была настолько убедительной, что ло
рд Брэйдон сдался.
Ч Что ж, тогда все в порядке, Ч изрек он. Ч Но если вас убьют или схватят,
надеюсь, это не будет лежать на мне тяжким грузом всю оставшуюся жизнь.
Ч Если случится худшее, Ч сказала Лоилия, Ч вы должны просто забыть ме
ня.
В конце концов, я вошла в вашу жизнь по чистой случайности, из-за этого наз
ойливого немца в поезде, и если я покину вас так же случайно, у вас не будет
… необходимости… беспокоиться.
Лорда Брэйдона не покидало чувство, что он не только станет беспокоиться
и сожалеть о ней, но непременно обнаружит, что не в силах забыть.
Однако говорить об этом не было смысла.
Глядя на Уоткинса, он спокойно спросил;
Ч Как, вы предполагаете, сможем мы войти в дом капитана?
Ч Я размышляет, милорд, настала возможность использовать эти таблеточк
и, которые вам подарили в нашем последнем подвиге.
Лорд Брэйдон поднял брови.
Он знал, конечно, о чем говорит Уоткинс, хотя почти забыл о таблетках, кото
рые дал ему один китайский ученый в Гонконге.
Он участвовал тогда в раскрытии заговора против губернатора с целью его
убийства. Заговор был необычным, весьма хитроумно организованным.
Впоследствии лорд Брэйдон часто думал о том, что лишь счастливая случайн
ость помогла ему спасти жизнь губернатора.
Ему, кроме этого, удалось тогда предать в руки правосудия чрезвычайно оп
асную банду преступников, намеревавшихся захватить власть любыми сред
ствами.
Большая часть проведенной им операции не была предана огласке. Ее резуль
таты были известны только министру иностранных дел и хранились в особой
папке с пометкой «Совершенно секретно».
За участие в этой рискованной операции лорду Брэйдону был вручен подаро
к от китайского ученого, который изобрел специальные таблетки для испол
ьзования в борьбе с криминальными элементами.
Ученый сказал, что они могут оказаться бесценными в его будущих операция
х.
Ч Смею надеяться, подобных больше не будет! Ч выразил свое искреннее во
схищение лорд Брэйдон.
Ч Ч Невозможно знать заранее, милорд, Ч ответил ученый. Ч Ну а этим св
оим открытием я очень горжусь.
Ч Расскажите мне об их действии, Ч попросил лорд Брэйдон.
Ч Эти таблетки действуют на мозг человека таким образом, что внешне он к
ажется совершенно нормальным и способен выполнять свои повседневные о
бязанности, хотя совершенно не осознает происходящего.
Ч Но как это возможно? Ч изумился лорд Брэйдон.
Ч Человек на какое-то время становится буквально марионеткой, куклой, у
правляемой лишь привычками, а не разумом, которым человек руководствует
ся в обычном состоянии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики