ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
По окончании ленча он поспешил в свой отель.
Он был встречен радостными восклицаниями Лоилии.
Ч Мы нашли его! Мы нашли его!
Она протянула ему фотографию, сделанную во время церемонии на военно-мо
рском флоте, на которой были запечатлены в основном адмиралы, сидящие на
палубе корабля, с кайзером в центре.
Лоилия указала на человека в заднем ряду. Его внешность не вызывала ника
ких сомнений.
У него были вздернутые кверху усы, такие же, как у императора, но только бе
лые.
В нижней части фотографии были напечатаны имена снимавшихся.
Эта подпись подтверждала, что человек с белыми усами не кто иной, как Эдер
Эдерснаер.
Перед его именем не было приставки «фон», и он являлся всего лишь капитан
ом, в то время как почти все остальные Ч адмиралами.
Лорду Брэйдону не составило труда заключить, что человек этот выполнял с
пециальное задание в германском флоте.
Он вглядывался в снимок, стараясь запечатлеть в памяти это лицо.
Ч Вы абсолютно уверены, Ч спросил он, Ч что перед нами Ч именно тот чел
овек, которого вы видели мысленно?
Ч Абсолютно уверена! Ч ответила Лоилия.
Ч А где же Уоткинс? Ч спохватился лорд Брэйдон.
Он только сейчас заметил, что Лоилия в квартире одна.
Ч После того как он нашел и принес мне эту фотографию, он решил разузнать
, где живет капитан Эдерснаер.
Лорд Брэйдон почувствовал раздражение.
Он терпеть не мог, когда Уоткинс делал что-либо без его указания, по собст
венной инициативе.
Лоилия поспешила заступиться за Уоткинса.
Ч Вы не должны сердиться на него. У меня было такое нестерпимое желание
найти папу, что я хотела пойти на поиски сама, но он сказал, что вы разгн
еваетесь.
Ч Так оно и было бы! Ч подтвердил лорд Брэйдон.
Ч Как только Уоткинс обнаружит, где держат папу, я найду какой-нибудь сп
особ добраться до него.
Ч Так! Бы должны понять с самого начала, Ч твердо сказал лорд Брэйдон, Ч
что не следует абсолютно ничего делать, пока я не одобрю ваши планы. Ч И е
ще решительнее добавил:
Ч Более того, я думаю, что для вас было бы непростительной ошибкой покину
ть эту квартиру.
Лоилия посмотрела на него с укором.
Ч Я приехала в Берлин сама, чтобы найти папу.
Ч Ив результате этого попали в ужасное положение!
Он думал, что она станет ему возражать.
Но она подошла к окну, уставясь невидящими глазами на солнце.
Потом, не оборачиваясь, тихо сказала:
Ч Бы не можете запретить мне пытаться спасти папу.
Ч Конечно, не могу, и если вы намерены сделать это самостоятельно, то пре
длагаю вам вернуться туда, где я нашел вас прошлой ночью, и забудем, что я в
мешался в это дело.
Он говорил так, будто перед ним стоял непокорный новобранец.
Когда Лоилия отвернулась от окна и посмотрела на него, он понял, что был сл
ишком суров с нею.
Ч Как вы можете говорить так, Ч возмутилась она, Ч зная что если бы вы
не пришли тогда, я, может быть, сейчас пыталась убить себя.
Сказав это, она тотчас бросилась к нему.
Ч Простите меня простите меня! Ч взмолилась она. Ч Я не должна была с
порить с вами. Просто я так ужасно беспокоюсь о папе. Я знаю, они жестоко о
бходятся с ним и хотят заставить его сделать что-то совершенно невоз
можное для него!
Она смотрела на лорда Брэйдона снизу вверх, и от закравшегося в душу раск
аяния ее большие глаза наполнились слезами, а губы задрожали.
В этот миг она была так очаровательна и мила, что лорд Брэйдон почувствов
ал непреодолимое желание привлечь ее к себе и поцеловать.
«Это вовсе не оттого, Ч подумал он, Ч что она пленительна, словно принце
сса.
Она сходна с ребенком, который увидел кошмарную сторону жизни и нуждаетс
я в утешении».
Он был уверен, однако, что Лоилию никогда не целовал мужчина и она может не
верно истолковать его побуждение.
Поэтому он лишь сказал как можно спокойнее:
Ч Я согласен с тем, что мы должны быстро найти вашего отца, но и ему, и нам в
ряд ли помогут наши размолвки или панические настроения.
Лоилия виновато вздохнула.
Ч Вы правы конечно, вы правы
Пожалуйста, извините меня.
Ч Вам не за что извиняться. Но мы должны хорошенько подумать, что нам сле
дует предпринять, как только Уоткинс вернется и сообщит, где находится э
тот дом.
Ч Я уверена, он окажется точно таким, каким привиделся мне. Если б я смогл
а остановиться у этого дома и попробовать связаться с папой Мне легче
было бы установить контакт с ним, если б я была ближе к нему.
Ч Я думаю, для вас было бы крайне опрометчиво стоять рядом с этим домом,
Ч заметил лорд Брэйдон, Ч но, может быть, мы смогли бы проехать мимо него
в экипаже.
Ч Мы смогли бы сделать это?
Ч Не сомневаюсь, что это можно устроить.
Внезапно он услышал чьи-то шаги у передней двери апартаментов.
Через секунду Уоткинс присоединился к ним.
Ч Я нашел этот дом, милорд, Ч доложил слуга. Ч Он Ч на Дахлерн-штрассе и
охраняется двумя часовыми, точь-в-точь как описывала мисс Лоилия. Ч Он ш
ироко улыбнулся Лоилии. Ч Там есть полуподвальный этаж, используемый с
лугами, а под ним Ч подвал.
Ч Я так и думала, Ч тихо сказала девушка.
Ч Я видит решетку на уровне земли, милорд, Ч продолжал Уоткинс, Ч и если
не ошибаюсь, она будет подавать воздух в подвал.
Ч Решетка! Ч воскликнула Лоилия. Ч Смог бы кто-нибудь пролезть в нее, е
сли бы она была открыта?
Ч Лишь тот, кто размером не больше ребенка. Ч Уоткинс взглянул на Лоили
ю так, будто увидел ее в первый раз. Ч Вы смогли бы еле-еле пролезть туда, м
исс, если бы сделали себя гибкой и юркой, как змея.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42