ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч испуганно воскликн
ула доверчивая Оливия.
Ч Сомневаюсь, что Хьюго решится на такую глупость. Если же это все же про
изойдет, я буду крайне раздосадована. Такое событие обязательно вызовет
скандал в свете, и все мои недоброжелатели с радостью станут утверждать,
что я сама завлекала беднягу, а потом подтолкнула к роковому шагу.
Ч Боюсь, в этом есть доля правды.
Ч Бедный Хьюго, Ч вздохнула Сара. Ч Мне жаль его, но, как тебе хорошо изв
естно, он никогда не сможет предложить мне фамильные драгоценности Раве
нторпов или то высокое положение в свете, которое я займу, став маркизой.

Ч Вне всякого сомнения, ты будешь самой блистательной маркизой! Ч вост
орженно заявила Оливия.
Маркиз решил, что услышал достаточно.
Быстро пройдя мимо двери в Голубой салон, он вышел в коридор и направился
к выходу.
Два перешептывающихся лакея испуганно вскочили при появлении его свет
лости. Маркиз прошел мимо них и, сбежав по лестнице, двинулся к конюшие.
Лакеи были настолько изумлены его неожиданным отъездом, что не смогли вы
молвить ни слова.
Маркиз нашел свой фаэтон на вымощенном гравием дворе возле конюшен. Его
конюх и двое слуг графа поили лошадей. Маркиз, нахмурившись, сел в экипаж и
взял поводья и, когда его конюх занял место на запятках, тронул.
Выезжая из ворот, через которые он так недавно въезжал, маркиз испытывал
бешеную ярость, подобную которой уже не помнил, когда испытывал в послед
ний раз.
Как он мог, такой разборчивый и проницательный, Ч а именно таковым и счит
ал себя маркиз Ч думать о браке с женщиной, способной рассуждать так эго
истично и просто невоспитанно!
Маркиз долго тешил себя мыслью, что великолепно разбирается не только в
лошадях и картах, но и в женщинах, и теперь находился в полном недоумении,
как он мог не заметить, что леди Сару, подобно многим представительницам
ее пола, интересовало только общественное положение мужчины. Она хотела
получить лишь его богатство и титул, но никак не его самого, и для маркиза
Равенторпа это было совершенно неприемлемо.
Он привык к тому, что многоопытные светские дамы, с которыми он имел affaires de coeurs,
неизменно теряли головы, влюбляясь в него до беспамятства, и теперь с тру
дом мог поверить, что юная дебютантка, пользующаяся его благосклонность
ю, смотрела на него с такой холодной расчетливостью.
Маркиз был до глубины души потрясен словами леди Сары, и в то же время его
угнетало, что он сразу же не заметил скрывающуюся за красивым, невинным л
ицом низкую, расчетливую душу.
Он ругал себя, что его, словно какого-то неопытного молокососа, обвели вок
руг пальца, заставив поверить, что за неотразимой красотой кроется золот
ое сердце. И даже, как бы это ни было смешно, душа.
Именно этого ждал маркиз от женщины, которую он хотел бы назвать своей же
ной, которая стала бы матерью его детей.
Ч Как я мог оказаться таким глупцом? Ч в бессильной ярости спрашивал он
себя.
Лишь выработанная за долгие годы выдержка удержала маркиза от того, чтоб
ы не погнать лошадей во весь опор, как можно скорее уносясь прочь из Чесси
нгтон-холла.
Ч Я никогда не женюсь Ч никогда! Ч твердил он себе.
Затем маркиз решил, что в какой-то степени может считать себя счастливчи
ком, и почувствовал себя человеком, побывавшим на волосок от гибели и бла
гополучно спасшимся. Он прекрасно понимал, что его приезд в Чессингтон-х
олл и последующее внезапное бегство оттуда вызовут гнев графа, и надеялс
я, что леди Сара также будет сильно расстроена и разочарована.
Преисполненный презрения ко всем женщинам, готовым продаться тому, кто б
ольше заплатит, маркиз тем не менее больше всего переживал по поводу сво
ей недальновидности. Как мог он оказаться таким слепцом, едва не предлож
ившим свою руку Ч чего не делал никогда прежде Ч девушке, холодной и рас
четливой, совершенно недостойной носить его имя!
Сжав губы в тонкую полоску, выставив вперед твердый подбородок, с потемн
евшим от ярости взором, маркиз гнал лошадей вперед.
Проехав почти милю по пустынной дороге, он увидел спешащую вдоль проезже
й части женскую фигурку. Заслышав стук колес приближающегося экипажа, он
а остановилась и оглянулась. Затем она выбежала на середину дороги и, реш
ительно остановившись, распростерла руки.
Маркиз был удивлен, но ему ничего не оставалось, кроме как резко натянуть
поводья, остановив лошадей всего в нескольких шагах от тоненькой фигурк
и с поднятыми руками, Девушка не двигалась с места и не выказывала никако
го страха, что ее собьют лошади.
Когда фаэтон остановился, она подбежала к маркизу и, запыхавшись, прогов
орила:
Ч Не… будете ли вы… так любезны, сэр… подвезти меня?
Маркиз увидел обращенное к нему небольшое личико, похожее на цветок, на к
отором сияли огромные серые глаза, обрамленные длинными ресницами. На не
жных щеках девушки были заметны явные следы слез.
Это было очень трогательное личико. От взгляда его светлости не укрылось
, что от быстрого бега у девушки сбилась на затылок шляпка, а растрепанные
вьющиеся волосы непокорно упали на лоб.
Он смотрел на нее, гадая, что же ответить на эту просьбу, как вдруг девушка,
настолько юная, что она казалась почти ребенком, неожиданно воскликнула:

Ч О… это… вы!
Ч Вы меня знаете? Ч спросил маркиз.
Ч Ну конечно… Но я полагала, вы сейчас в гостиной вместе с Сарой.
Маркиз изумленно посмотрел на нее, но прежде чем он успел что-либо вымолв
ить, девушка взволнованно продолжала:
Ч Пожалуйста… пожалуйста…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики