ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Я просто не могу поверить в это, Ч запротестовала Ула. Ч Но я очень ра
да, что не подвела вас: ведь вы вложили в это столько сил.
Она произнесла эти слова, глядя на маркиза; затем, словно желая убедиться
наверняка, добавила:
Ч Вы… вы не… разочарованы?
Ч Нет, конечно же, нет, Ч совершенно искренне ответил маркиз. Ч Вы сдела
ли именно то, чего я от вас ждал.
Девушка поняла, что он подумал о полном отчаяния выражении лица кузины С
ары, когда та прощалась с ним.
Случилось так, что Ула в этот момент находилась рядом и услышала, как Сара
сказала:
Ч Мне было очень больно, что вы в тот день покинули Чессингтон-холл, не по
видавшись со мной.
Ч Мне оказалось достаточно того, что я совершенно случайно услышал, Ч х
олодно ответил маркиз.
Сначала леди Сара не поняла его. Затем, словно постигнув смысл слов марки
за, она как-то напряглась, на ее красивом лице появилось выражение смятен
ия.
Быстро развернувшись, она поторопилась следом за родителями, покидающи
ми парадный зал.
Ула легла спать, чувствуя, как у нее в душе Продолжает звучать музыка, а пе
ред глазами все еще мелькают восхитительные сценки минувшего бала.
Не желая хоть сколько-нибудь омрачать свое настроение, девушка сознател
ьно заставила себя не вспоминать враждебное поведение дяди, тетки и Сары
.
Она всецело сосредоточила свои мысли на тех лестных комплиментах, котор
ые говорили ей кавалеры, но больше всего на одобрительном взгляде маркиз
а и его похвальных словах.
Потом, прямо перед тем, как погрузиться в сон, девушка вспомнила отвратит
ельного принца Хасина, и ее охватила дрожь.

На следующий день герцогиня и Ула спали долго, но маркиз проснулся рано и
как обычно отправился в парк на верховую прогулку.
Ему встретилось несколько знакомых, восторженно отозвавшихся о вчераш
нем бале, превзошедшем все виденное ими прежде. Все в один голос твердили,
что сравниться с ним, а тем более превзойти этот бал будет невозможно.
Ч Вы мне льстите, Ч отвечал маркиз.
Ч Представить не могу, как вам это удалось, Равенторп, Ч заметил один из
джентльменов. Ч И бесполезно пытаться соперничать с вами. Вы представи
ли вчера нашим восхищенным взорам самого настоящего ангела, который тол
ько ради вас готов сойти с небес.
За этими словами последовал громкий смех. Затем кто-то добавил:
Ч Принц-регент всегда попадает в самую точку. Мисс Форд действительно п
охожа на ангела, и единственное подобающее для нее место Ч храм в вашем о
собняке, который вы должны воздвигнуть, чтобы мы поклонялись красоте это
й несравненной девушки, зажигая розовые свечи!
Все снова рассмеялись, но, когда приятели маркиза разъехались, он с удовл
етворением подумал, что это ему первому Пришла в голову мысль сравнить У
лу с ангелом.
Как и сама дебютантка, маркиз заметил, что вчера вечером граф и графиня бы
ли вне себя от бешенства, наблюдая успех Улы.
Они с трудом могли поверить, что светящаяся красотой безупречно одетая д
евушка, привлекающая всеобщее внимание, тот забитый ребенок, с которым о
ни обращались настолько плохо, что она сбежала из дома, будучи больше не в
силах выносить их жестокость.
Маркиз был уверен, они гадают, как случилось, что он встретился с Улой, и с п
омощью какого волшебства превратил ее в первую красавицу высшего света.

Маркиз поздравлял себя, считая, что случившееся значительнее, чем победа
на скачках в Дерби.
Он знал, с каким трудом граф Чессингтон-Крю удержался от расспросов отно
сительно того, каким образом маркиз познакомился с Улой. Нескрываемое от
чаяние Сары, вызванное тем, что он за весь вечер ни разу не подошел к ней, ра
довало маркиза так, словно он выиграл в карты крупную сумму денег.
Одного взгляда на злобное лицо Сары, с которого на мгновение соскользнул
а вымученная фальшивая улыбка, хватило маркизу, чтобы понять, насколько
счастливо он ускользнул из ее сетей. Ни за что на свете он больше не станет
рисковать своей свободой и удобным для него образом жизни, женясь на ком
бы то ни было.
Титул маркиза унаследуют дальние родственники, и какое ему будет дело, о
стался ли после него сын, когда он уже умрет?
Ч Я никогда не женюсь, Ч торжественно поклялся себе маркиз, Ч и никогд
а больше не буду настолько глуп, что позволю провести себя женщине!
Когда он вернулся в свой особняк на Беркли-сквер, циничные складки на его
лице стали еще более явными. Как маркиз и ожидал, завтракать ему предстоя
ло одному, так как обе дамы еще не вставали.
Маркиз был полностью доволен собой, но его удовлетворение усилилось бы е
ще больше, если бы он стал свидетелем сцены, происшедшей в двух кварталах
от его дома. Там находился внушительный особняк, который приобрел граф Ч
ессингтон-Крю, желая обеспечить успех в обществе своей дочери Саре.
Но вчера вечером ее первенству в свете совершенно неожиданно пришел кон
ец.

Первым к завтраку в отвратительном настроении спустился граф.
Вчера вечером он переусердствовал, выпив слишком много великолепного ш
ампанского маркиза и еще больше его восхитительного кларета, и к утру у н
его из-за подагры, от которой он страдал, разболелась правая нога.
Граф только принялся за пирог с грибами, как, к его удивлению, к нему присо
единилась его дочь Сара.
Ч Что-то ты сегодня рано, дорогая! Ч заметил он.
Ч Мне плохо спалось, папа. «Действительно, Сара очень бледна, Ч подумал
граф, Ч и с неубранными волосами, в некрасивом домашнем халате она никак
не производит впечатление» несравненной «.
Ч И все же, тебе следовало бы попробовать поспать до обеда, Ч проворчал
он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики