ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч У его светлости родился фантас
тический план сделать из меня» несравненную «, но я знаю, что рядом с Сарой
я выгляжу совершенно бесцветной!
Она замялась, затем тихо добавила:
Ч Однажды папа сказал, что по-настоящему красивым можно быть только в то
м случае, если в душе есть божественный свет. Возможно, у меня его нет, а ода
рить им может лишь Господь.
Девушка говорила пылко, с чувством, и маркиз с интересом наблюдал, какова
будет реакция его бабушки на эти идущие от самого сердца слова.
Герцогиня, похоже, не нашла сказанное Улой ни в малейшей степени странны
м. Она просто сказала:
Ч По-моему, нам остается только надеяться, что мы с вами сможем выполнит
ь замысел моего крайне привередливого внука и обеспечить ему победу. Выр
ажаясь его словами, вы, опередив всех соперниц, должны первой пересечь фи
нишную черту.
Ула рассмеялась, и ее смех звонко разнесся по всей комнате.
Ч Значит, вот что я должна сделать? Ч спросила она маркиза. Ч В таком сл
учае, надеюсь, я выиграю Золотой Кубок, как вы сделали на скачках в Эскоте
в прошлом году.
Ч Готов поставить на это крупную сумму!
Ч Пожалуйста не будьте слишком самоуверенны, Ч поспешно заметила У
ла. Ч Может так статься, вы лишитесь своих денег.
Ч Кстати, о деньгах, Ч вмешалась герцогиня. Ч Первым делом Уле необход
имо должным образом одеться.
Девушка огорченно воскликнула:
Ч Об этом я совсем забыла! О, миледи, что же мне делать? Уверена, вы поймете,
что я не могу позволить его светлости платить за мои наряды, но я убежала в
такой спешке, что ничего не взяла с собой.
Она встревоженно обернулась к маркизу.
Ч Я не смею доставлять хлопоты вам или ее светлости.
Маркиз встал, повернувшись спиной к камину.
Ч Давайте-ка с самого начала уясним вот что, Ч сказал он. Ч Я не могу доп
устить, чтобы мои планы по какой-либо причине расстроились. Ула, вы обещал
и довериться мне, вы также должны слушаться меня.
Ула, опустив глаза, тихо промолвила:
Ч Мама говорила мне, что истинная леди может принимать от джентльмен
а лишь небольшие подарки, иначе ее поведение сочтут непристойным Пола
гаю, она подразумевала веер, быть может, перчатки ничего дороже.
Ч А мне сдается, вы направлялись в Лондон с совершенно иными намерениям
и! Ч с иронией заметил маркиз.
Ула вспыхнула, и ее лицо, зардевшееся от смущения, стало особенно прелест
ным. Затем она сказала:
Ч Я я считала, что буду зарабатывать деньги а не принимать их в качест
ве подарка.
Ч Вот мы все и решили! Ч воскликнул маркиз. Ч Вы будете честно зарабаты
вать деньги, выполняя мои распоряжения, так что можете считать меня свои
м работодателем.
Ула задумалась над его словами. Затем она хитро улыбнулась, и маркиз заме
тил у нее на щеках две прелестные ямочки.
Ч Уверена, эта мысль только что пришла в голову вашей светлости, но поско
льку она позволяет мне сохранить лицо Что ж, я с глубокой признательнос
тью принимаю ваше предложение!
Герцогиня рассмеялась.
Ч Дрого, я всегда говорила, что ты проявляешь чудеса находчивости, добив
аясь своего. Ты был таким с самого раннего детства.
Ч Его светлость отличается необыкновенным умом, Ч сказала Ула, Ч пото
му что у него всегда на все готов ответ.
Ч Полностью согласна с вами, Ч улыбнулась герцогиня. Ч Итак, Дрого, как
ие будут приказания?
Ч Очень простые, Ч ответил маркиз. Ч Ула остается на ночь у вас, дорогая
бабушка. Поскольку, вы, как обычно в деревне, удалитесь на покой рано, я поу
жинаю с Улой и дам последние наставления. А завтра я жду вас обеих в доме н
а Беркли-сквер.
Ч Завтра? Ч переспросила герцогиня. Ч Но как же насчет ее одежды? Неуже
ли она поедет в этом платье?
Ч Разумеется, никто не должен видеть Улу до тех пор, пока вы надлежащим о
бразом не оденете ее. Очень важно, чтобы уже через двадцать четыре часа он
а выглядела подобающе.
Герцогиня изумленно посмотрела на внука.
Ч Это совершенно невозможно!
Ч Нет ничего невозможного, Ч возразил маркиз. Ч Сегодня воскресенье.
Завтра вечером, как только приедете ко мне, вы разошлете приглашения ваш
им самым близким друзьям на небольшой прием, где представите им дочь лед
и Луизы.
Ула замерла от неожиданности, пораженная герцогиня уставилась на внука.
Тот, прочтя вопрос в ее глазах, сказал:
Ч Вы были знакомы с леди Луизой и очень хорошо относились к ней. Теперь, к
огда ее нет в живых, вы хотите выразить свое восхищение женщиной, отказав
шейся от высшего света ради любимого мужчины, введя в общество ее дочь.
Герцогиня улыбнулась.
Ч Дрого, ты гений! Я поняла твой замысел. Ничто не сможет разжечь любопыт
ство людей больше, чем известие о том, что, во-первых, у Луизы есть дочь, и, во
-вторых, я покровительствую ей и она живет в твоем доме.
Ч Именно так, Ч согласился маркиз.
Ч А разве в свете до сих пор помнят тот скандал, который устроила мама
сбежав из-под венца? Ч запинаясь, спросила Ула. Ч Я думала, все это в прош
лом.
Ч Нет, все будут заинтригованы и зачарованы. К тому же, как можно не восхи
щаться женщиной, осмелившейся совершить такой поступок! Ч решительно п
роизнесла герцогиня.
Ч Дядя Лайонел будет в ужасе! Ч пробормотала Ула.
Ч Надеюсь! Ч сказал маркиз. Ч Должен заметить, что, чем в больший ужас о
н придет, тем сильнее я обрадуюсь!
Он остановился, затем, заглянув во встревоженные глаза Улы, добавил:
Ч Вам первым делом необходимо забыть, что вам пришлось испытать по вине
ваших жестоких родственников. Для вас, Ула, начинается новая жизнь, котор
ая, надеюсь, вам придется по душе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
тический план сделать из меня» несравненную «, но я знаю, что рядом с Сарой
я выгляжу совершенно бесцветной!
Она замялась, затем тихо добавила:
Ч Однажды папа сказал, что по-настоящему красивым можно быть только в то
м случае, если в душе есть божественный свет. Возможно, у меня его нет, а ода
рить им может лишь Господь.
Девушка говорила пылко, с чувством, и маркиз с интересом наблюдал, какова
будет реакция его бабушки на эти идущие от самого сердца слова.
Герцогиня, похоже, не нашла сказанное Улой ни в малейшей степени странны
м. Она просто сказала:
Ч По-моему, нам остается только надеяться, что мы с вами сможем выполнит
ь замысел моего крайне привередливого внука и обеспечить ему победу. Выр
ажаясь его словами, вы, опередив всех соперниц, должны первой пересечь фи
нишную черту.
Ула рассмеялась, и ее смех звонко разнесся по всей комнате.
Ч Значит, вот что я должна сделать? Ч спросила она маркиза. Ч В таком сл
учае, надеюсь, я выиграю Золотой Кубок, как вы сделали на скачках в Эскоте
в прошлом году.
Ч Готов поставить на это крупную сумму!
Ч Пожалуйста не будьте слишком самоуверенны, Ч поспешно заметила У
ла. Ч Может так статься, вы лишитесь своих денег.
Ч Кстати, о деньгах, Ч вмешалась герцогиня. Ч Первым делом Уле необход
имо должным образом одеться.
Девушка огорченно воскликнула:
Ч Об этом я совсем забыла! О, миледи, что же мне делать? Уверена, вы поймете,
что я не могу позволить его светлости платить за мои наряды, но я убежала в
такой спешке, что ничего не взяла с собой.
Она встревоженно обернулась к маркизу.
Ч Я не смею доставлять хлопоты вам или ее светлости.
Маркиз встал, повернувшись спиной к камину.
Ч Давайте-ка с самого начала уясним вот что, Ч сказал он. Ч Я не могу доп
устить, чтобы мои планы по какой-либо причине расстроились. Ула, вы обещал
и довериться мне, вы также должны слушаться меня.
Ула, опустив глаза, тихо промолвила:
Ч Мама говорила мне, что истинная леди может принимать от джентльмен
а лишь небольшие подарки, иначе ее поведение сочтут непристойным Пола
гаю, она подразумевала веер, быть может, перчатки ничего дороже.
Ч А мне сдается, вы направлялись в Лондон с совершенно иными намерениям
и! Ч с иронией заметил маркиз.
Ула вспыхнула, и ее лицо, зардевшееся от смущения, стало особенно прелест
ным. Затем она сказала:
Ч Я я считала, что буду зарабатывать деньги а не принимать их в качест
ве подарка.
Ч Вот мы все и решили! Ч воскликнул маркиз. Ч Вы будете честно зарабаты
вать деньги, выполняя мои распоряжения, так что можете считать меня свои
м работодателем.
Ула задумалась над его словами. Затем она хитро улыбнулась, и маркиз заме
тил у нее на щеках две прелестные ямочки.
Ч Уверена, эта мысль только что пришла в голову вашей светлости, но поско
льку она позволяет мне сохранить лицо Что ж, я с глубокой признательнос
тью принимаю ваше предложение!
Герцогиня рассмеялась.
Ч Дрого, я всегда говорила, что ты проявляешь чудеса находчивости, добив
аясь своего. Ты был таким с самого раннего детства.
Ч Его светлость отличается необыкновенным умом, Ч сказала Ула, Ч пото
му что у него всегда на все готов ответ.
Ч Полностью согласна с вами, Ч улыбнулась герцогиня. Ч Итак, Дрого, как
ие будут приказания?
Ч Очень простые, Ч ответил маркиз. Ч Ула остается на ночь у вас, дорогая
бабушка. Поскольку, вы, как обычно в деревне, удалитесь на покой рано, я поу
жинаю с Улой и дам последние наставления. А завтра я жду вас обеих в доме н
а Беркли-сквер.
Ч Завтра? Ч переспросила герцогиня. Ч Но как же насчет ее одежды? Неуже
ли она поедет в этом платье?
Ч Разумеется, никто не должен видеть Улу до тех пор, пока вы надлежащим о
бразом не оденете ее. Очень важно, чтобы уже через двадцать четыре часа он
а выглядела подобающе.
Герцогиня изумленно посмотрела на внука.
Ч Это совершенно невозможно!
Ч Нет ничего невозможного, Ч возразил маркиз. Ч Сегодня воскресенье.
Завтра вечером, как только приедете ко мне, вы разошлете приглашения ваш
им самым близким друзьям на небольшой прием, где представите им дочь лед
и Луизы.
Ула замерла от неожиданности, пораженная герцогиня уставилась на внука.
Тот, прочтя вопрос в ее глазах, сказал:
Ч Вы были знакомы с леди Луизой и очень хорошо относились к ней. Теперь, к
огда ее нет в живых, вы хотите выразить свое восхищение женщиной, отказав
шейся от высшего света ради любимого мужчины, введя в общество ее дочь.
Герцогиня улыбнулась.
Ч Дрого, ты гений! Я поняла твой замысел. Ничто не сможет разжечь любопыт
ство людей больше, чем известие о том, что, во-первых, у Луизы есть дочь, и, во
-вторых, я покровительствую ей и она живет в твоем доме.
Ч Именно так, Ч согласился маркиз.
Ч А разве в свете до сих пор помнят тот скандал, который устроила мама
сбежав из-под венца? Ч запинаясь, спросила Ула. Ч Я думала, все это в прош
лом.
Ч Нет, все будут заинтригованы и зачарованы. К тому же, как можно не восхи
щаться женщиной, осмелившейся совершить такой поступок! Ч решительно п
роизнесла герцогиня.
Ч Дядя Лайонел будет в ужасе! Ч пробормотала Ула.
Ч Надеюсь! Ч сказал маркиз. Ч Должен заметить, что, чем в больший ужас о
н придет, тем сильнее я обрадуюсь!
Он остановился, затем, заглянув во встревоженные глаза Улы, добавил:
Ч Вам первым делом необходимо забыть, что вам пришлось испытать по вине
ваших жестоких родственников. Для вас, Ула, начинается новая жизнь, котор
ая, надеюсь, вам придется по душе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44