ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— с энтузиазмом воскликнул эльф. — Теперь до меня дошло! Дело не в погоде. Причина всего лишь в моем обмене веществ.— Хватит пускать слюни, а то подбородок отморозишь, — с отвращением бросил Мэллори.— Я вернусь через десять минут. — Мюргенштюрм вскочил на ноги. — От силы через пятнадцать. — Он помолчал. — Может, двадцать.— Кладем тридцать, и постарайся заодно выяснить что-нибудь о Липучке Гиллеспи.— Правильно. Встретимся тут через полчаса.— Надеюсь, ты не думаешь, будто я собираюсь стоять тут в снегу, дожидаясь, пока ты усладишься? — возразил Мэллори.— А что собираетесь делать вы?— Я сыщик, — ответил Мэллори. — Я собираюсь попытаться найти этого треклятого единорога.— В своем Манхэттене вы никогда не были столь целеустремленны, — заметил Мюргенштюрм.— В своем Манхэттене дела никогда не выглядели настолько черно-белыми. Всегда находились юридические казусы, смягчающие обстоятельства и моральные факторы. Тут все гораздо проще: нечто похищено злодеем, и мне платят за то, чтобы я это нечто вернул.— По-моему, вы говорили, что предпочитаете свой Манхэттен.— Я говорил, что понимаю свой Манхэттен, а это не одно и то же.— Как же можно предпочесть то, чего не понимаешь?— Я не понимаю форму. Содержание же весьма и весьма осмысленно.— Не понимаю, о чем это вы толкуете, — произнес Мюргенштюрм.— Тогда тебе есть о чем поразмыслить, пока ты охотишься за одной из множества своих чистых Любовей.— А как мне вас найти, когда я закончу?— Точно так же, как я пытаюсь найти Лютика. Ступай по моим следам.— А если снег растает или вы войдете в помещение? — не унимался Мюргенштюрм.— Найми сыщика, — проронил Мэллори, направляясь дальше по дорожке.— Это не очень смешно, Джон Джастин.— Если тебя это так волнует, можешь отложить свой роман и пойти со мной.— Я пойду по вашим следам, — поспешно проговорил Мюргенштюрм и затрусил через парк к ярким огням Пятой авеню.Проводив эльфа взглядом, Мэллори отвернулся и вновь зашагал по дорожке.Не пройдя и полусотни ярдов, он оказался у небольшой деревянной будки, занятой толстеньким коротышкой в цветастой спортивной куртке в золотую и зеленую клетку.— Вечер добрый, сосед, — сказал коротышка с дружеской улыбкой.— Привет.— Ужасная ночь, правда? Мэллори молча кивнул.— Не заинтересует ли вас чуток крема для загара, друг? — спросил коротышка.— Вы шутите, верно?— Друг, на свете есть три вещи, про которые я никогда не шучу, — это религия, блондинки по имени Сюзетт и бизнес. Тут речь идет о бизнесе. Я могу вам продать ящик с пятидесятипроцентной скидкой.— Кой черт я буду делать с кремом для загара?— Отправляйтесь на Ямайку. Устройте сафари в Африке. Держите его до лета в гараже. Смешайте его с водкой и тоником. Натирайте им полы. Друг, да вещей, которые можно сделать с ящиком крема для загара, купленного с большой скидкой, просто не перечесть!— Забудем об этом. — Мэллори снова двинулся в путь.— Для вас — скидка шестьдесят процентов! — настаивал коротышка, покидая будку и бегом догоняя детектива.— Да сегодня новогодняя ночь!— С Новым годом! — Коммивояжер извлек из кармана варган и сыграл на нем несколько нот. — Шестьдесят пять процентов, и это мое последнее предложение.— Надеюсь, вы не всерьез рассчитываете продать крем для загара посреди метели.— Да это же самое лучшее время для его продажи, — ответил коротышка, стараясь поспеть за детективом.— С чего вы взяли?— Сколько магазинов сейчас открыто? Скажем, сотен пять, — сам же ответил коммивояжер. — А сколько из них продают крем для загара? Ни единого! Если вам нужен крем для загара, вы волей-неволей придете ко мне.— Но мне не нужен крем для загара, — раздраженно бросил Мэллори.— Друг, с вами трудно торговаться. Семьдесят процентов, но только если пообещаете не говорить моему бухгалтеру.— И не думайте.— Ну ладно! — буркнул коротышка. — Семьдесят пять, и утром я буду сам себе противен.— Если будешь и дальше меня доставать, то хлопот не оберешься.— Вдобавок вы получите пляжный мяч.— Именно то, что мне надо в новогоднюю ночь посреди Центрального парка.— Вот и хорошо! — воскликнул комми. — Значит, по рукам?— Нет.— Да что вы за человек?! — взвизгнул коротышка. — У меня жена, двое детей и закладная. Я только что купил новый телевизор, задержался с очередным платежом за машину, а моей дочери нужны скобки на зубы. Где же ваше сострадание?— Должно быть, оставил в другом костюме. — Резко остановившись, детектив обернулся к преследователю. — А у вас, случаем, нет в продаже перчаток или наушников, а?— Сбыл их без остатков в прошлом июле. Девяносто процентов, и налог за сделку за мой счет.Отрицательно тряхнув головой, Мэллори снова зашагал.— Не заинтересован.— Да при чем здесь интерес? — вопросил комми. — Я продавец, вы покупатель. Разве это ничего для вас не значит? Разве вы не чувствуете моральной ответственности передо мной?— А вы не чувствуете моральной ответственности передо мной?— Разумеется, чувствую.— Хорошо. Я детектив, отыскиваю единорога. В последнее время тут не проходил единорог?— Проходил.— Когда?— Минут пять назад.— А был с ним лепрехун?— Вообще-то я не обращал особого внимания. Что ж, давайте подобьем итог, сколько вы мне должны за крем для загара?— Я не покупаю никакого крема для загара.— Но я же сказал вам про единорога!— За что я вам искренне благодарен.— Тогда ваш долг — купить мой крем для загара.— Нет.— Срезаю девяносто пять процентов. Мэллори затряс головой.— Ну ладно, — вздохнул коммивояжер, признавая поражение. — Сколько вы хотите?— За что? — спросил озадаченный Мэллори.— За то, чтобы избавить меня от этого треклятого барахла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики