ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Согласен. Но где же такого найдешь?— Быть может, он стоит прямо перед вами.— Вы?— Возможно, — подтвердил детектив. — Но при одном условии.— Вот так всегда, — уныло проворчал Крис.— Это условие не слишком вас обременит.— Ладно. Какое?— В этом Манхэттене я только гость. Я хочу знать, работает ли «Кристема» в моем Манхэттене.— Значит, вы хотите провести полевые испытания там, не так ли? — заинтересовался Крис.— Правильно.— Нет проблем! — радостно заявил портье. — Черт, и вообще, в вашем Акведуке сиденья куда удобнее. — Он пристально взглянул на Мэллори. — О какой сумме мы говорим?— Большущей.— По рукам! Когда приступать?— Скоро, — ответил детектив. — Но сперва давайте на минутку поднимемся в комнату Гиллеспи.— Ладно, но только вы там ничего не найдете. Я вроде как прибрался там после вашего ухода. — Он насупился. — Так бы и убил этого маленького ублюдка!— Да? За что?— Большая часть драгоценностей оказалась подделкой!— Что ж, никто ведь не говорил, что он сообразителен; просто нечист на руку. — Краем глаза Мэллори заметил, как сбоку мелькнуло что-то зеленое. — Вы помните дорогу в комнату Гиллеспи?— Пятнадцать, двенадцать, четырнадцать, тринадцать, — доложил Крис. — Просто, как дважды два.— Пятнадцать, двенадцать, четырнадцать, тринадцать, — повторил Мэллори. — Вы уверены?— После вашего ухода я побывал там трижды, — заверил Крис.— Ладно, — согласился детектив. — Пошли. Они на лифте поднялись на пятнадцатый этаж, спустились по лестнице до двенадцатого, взошли на четырнадцатый и наконец опять сошли на тринадцатый.— Пришли, — объявил Крис, открывая дверь.— Вы в самом деле прибрались здесь, правда? — заметил Мэллори, озирая почти пустую комнату. Журналы, видеокассеты и почти вся добыча исчезли.Осталось очень немногое, кроме поломанной мебели Гиллеспи, его кукольной кроватки, кухонной утвари, полусотни непарных вязаных носков и пары сотен клубков бечевки.— Я полагал, что просто взимаю с него просроченную плату за постой, — усмехнулся Крис.— А если Ник Святой спросит о ней, так вы ее просто приберегли для него, — холодно прокомментировал Мэллори.— В точности так, — подтвердил Крис. Мэллори принялся разворачивать полотно.— Что это? — поинтересовался портье.— А на что похоже?— Ну, вроде как бесталанный ребенок перерисовал книжку комиксов масляными красками.— В самом деле, правда? — согласился Мэллори, поднося картину к свету.— Ну, если и вправду хотите увидеть настоящее искусство, — доверительно произнес Крис, — пойдемте обратно в вестибюль, и я покажу вам кое-какие журнальчики, которые конфисковал отсюдова.— Может, после. — Мэллори осматривал стены, пока не обнаружил вбитый в штукатурку гвоздь. — Похоже, идеальное место для нее, — провозгласил он, вешая картину на гвоздь.— Как скажете. Только я все едино в толк не возьму, чего вы в ней нашли.— У нее имеются скрытые достоинства, — ответил Мэллори. — Может, со временем до вас дойдет.— Смахивает на плесень, — убежденно заявил Крис и с любопытством взглянул на детектива. — Так ради этого вы сюда и пришли — чтобы повесить эту картину на стену?— И подождать, — добавил Мэллори.— Кого?— Того, кто подойдет к двери следующим. — Мэллори направился к кофейнику. — Не хотите кофейку?— Нет, спасибо. Я на этом пойле всю ночь.— Что ж, если вы не против, я все-таки выпью. — Взяв кофейник, Мэллори наполнил свою чашку «Нью-Йорк Мете». — Как ни крути, эта чертова чашка принадлежит мне.Он уже собирался отхлебнуть кофе, когда дверь распахнулась и на пороге встал Мюргенштюрм с револьвером в руке.— Ладно, Джон Джастин! Где он?— Где кто? — невинно поинтересовался Мэллори.— Ты знаешь, что мне надо! Где рубин?— Рубин? Я не видел тут никакого рубина. — Детектив обернулся к Крису. — А вы не видали?— Чего-то я не улавливаю, про чего это вы. — Крис попятился от эльфа.— Меньше чем через час уже рассветет! — рыкнул Мюргенштюрм. — Если я к тому времени не смогу его заполучить, я покойник!— Ну, тут уже я не виноват, — возразил Мэллори. — У тебя была масса времени, чтобы убраться из города.— Они бы меня нашли, — убежденно заявил эльф. — Если мне придется умереть, я умру не один, обещаю тебе, Джон Джастин! — Он шагнул вперед. — Ну, где он?— Ты в самом деле убьешь меня, правда? — спросил Мэллори.— У меня нет выбора.— Ну ладно, — вздохнул детектив. — Я тебе покажу.— Я рад, что мы пришли к взаимопониманию. Где же?— Там, — указал Мэллори на картину.— Там?! — недоверчиво переспросил Мюргенштюрм.— В сундуке с сокровищами капитана Крюка, — растолковал Мэллори. — Я думал, там он будет в безопасности, пока я не надумаю за ним прийти.Мюргенштюрм прищурился.— Толково, Джон Джастин, очень толково! — Он победно ухмыльнулся. — Но, пожалуй, я все-таки чуточку толковее!— Быть может, — согласился Мэллори. — А может, и нет.— Ты это о чем?— Гранди, наверное, следил за каждым нашим шагом с тех самых пор, как мы вышли со склада, — объяснил Мэллори. — Неужели же ты считаешь, что он позволит тебе войти в картину, а?Мюргенштюрм зажмурился, предельно напряженно сосредоточившись на миг, затем снова распахнул глаза.— Я снова заморозил Время для него. По крайней мере на девяносто секунд он не представляет ни малейшей угрозы.— Зато когда он придет в себя, то сразу же выйдет из себя крайне разъяренным демоном, — заметил Мэллори.— Но к тому времени я уже буду в твоем Манхэттене с рубином, — возразил Мюргенштюрм. — Стань вон там у стены, рядом со своим дружком.Мэллори перешел на указанное место.— Пистолет я беру с собой, — предупредил Мюргенштюрм. — Если попытаешься последовать за мной, я без колебаний пущу его в ход.— Искренне верю, — сказал Мэллори.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83