ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Это работа Гранди, — угрюмо бросил Мэллори.— Гранди делает чучела динозавров? — спросил сбитый с толку Мюргенштюрм. Мэллори кивнул.— А еще он делает ошибки.— Насколько мне известно, он не сделал ни одной ошибки, — набожно выдохнул Мюргенштюрм.— Сделал парочку минут назад, — сообщил детектив. — А сейчас сделал еще одну. Эта чертова скотина — вегетарианец.— Слоны тоже вегетарианцы, — напомнил Мюргенштюрм.— Ты уложил меня наповал, — признался Мэллори, низвергнутый с вершин своего триумфа. — Что ж, чертовски ясно, что оставаться здесь нельзя.— А почему нет?— Сам погляди. — Мэллори указал в сторону подножия лестницы, на медленно крадущегося к ним леопарда. Увидев, что жертвам известно о его присутствии, зверь заглянул детективу в глаза и зарычал.— Пристрелите его! — крикнул эльф, внезапно заметив пистолет в руке у Мэллори.— Без толку. Он уже мертв.Обогнав детектива, Мюргенштюрм вылетел в циклопический зал. Мэллори отправился туда же, плотно закрыв за собой дверь.Бронтозавр находился в дальнем конце зала, в каких-то двух футах от них, небрежно озираясь и подыскивая что-нибудь съестное.— Никаких других дверей здесь нет, — доложил Мюргенштюрм, — только эти и главная лестница. На сколько спорим, что Рекс и его крылатые друзья поджидают нас там?— А как насчет лифтов?— Не вижу ни единого.— Замечательно, — проворчал Мэллори и вдруг резко повернулся к эльфу. — Ты можешь остановить для них время, как сделал с двумя головорезами у меня в кабинете?— Это ваша лучшая идея за всю ночь, Джон Джастин! Воистину феноменальная! Я знал, что выбрал наилучшего специалиста!— Почему нет? — устало справился Мэллори.— Начнем с того, что этот прием работает только против существ, воспринимающих время, — пояснил Мюргенштюрм. — А динозавр, разгуливающий туда-сюда в двадцатом столетии, имеет лишь самое смутное понятие о течении времени.— Может, ты все-таки попытаешься, а?— Уже пытался.— А у тебя в рукаве не припрятано больше ни одного балаганного фокуса?— Например?— Ну, не знаю… Левитация, телепортация… Что-нибудь вроде этого.Мюргенштюрм горестно покачал головой.— Остановка времени — мой коронный номер. — Он помолчал и извиняющимся тоном добавил:— К тому же она действует всего минут пять.Мэллори не проронил ни слова, пристально глядя на бронтозавра, преграждающего путь к главной лестнице.Мюргенштюрм принялся теребить его за рукав.— Вам плохо, Джон Джастин?— Заткнись! — огрызнулся Мэллори. — Я думаю.— О чем?Мэллори помолчал еще секунды три, потом посмотрел на эльфа сверху вниз.— Тебе обязательно быть в одной комнате с тем, для кого ты останавливаешь время?— Это упрощает дело.— Но это не абсолютно необходимо?Мюргенштюрм вдруг побледнел до салатного оттенка.— Вы шутите, Джон Джастин!— А почему бы и нет?— Он меня прикончит!— Если ты не заметил, довожу до твоего сведения, что он уже пытается прикончить тебя.— Но он же Гранди!— Он — тот самый тип, который дергает этих самых зверей за ниточки. Если ты остановишь время для него, тогда, может быть, они снова уснут, когда он отключится.— Но он могуществен!— Ты хочешь найти треклятого единорога до завтрашнего утра или нет? — настойчиво осведомился Мэллори.— Он слишком далеко!— Попытайся!— А еще он сильнее меня.— Нам не нужны пять минут, — стоял на своем Мэллори. — Шестидесяти секунд будет довольно. Мы сбежим прямо по главной лестнице и выскочим из центрального входа.— Но…Бронтозавр вдруг заметил их и начал приближаться.— Ладно! — заскулил эльф.— Ну? — спросил Мэллори, когда динозавр подступил поближе.— Сделал.— Не сработало.— Я же вам говорил! — Мюргенштюрм метнулся обратно на лестничную клетку.А затем, подняв ногу для следующего шага, динозавр окаменел.— Мюргенштюрм! — заорал Мэллори.— Не бейте меня! — заныл эльф. — Я не виноват!— Сработало! — рявкнул детектив. — Давай убираться отсюда к чертям!И понесся через зал к главной лестнице, съехал по длинным дугообразно изогнутым перилам и побежал к центральному входу.— В чем дело? — спросил Мюргенштюрм, подоспевший секунд через пять.— Заперто!— Конечно заперто.— Я думал, здесь одна из дверей, которые можно открыть изнутри! — Мэллори принялся отчаянно озираться. — А где та дверь, через которую мы вошли?— Туда! — Мюргенштюрм побежал первым. Мэллори не отставал ни на шаг. Вдруг послышалось громкое шипение.— Быстрее! — во все горло крикнул он. — Рекс пробуждается! Эльф добежал до двери, опередив детектива на десять шагов, и буквально выбросился через нее. Мэллори метнулся следом, распластавшись в прыжке, в тот самый миг, когда когти крохотных передних лапок тираннозавра располосовали его брюки от колена до лодыжки. Затем дверь захлопнулась.— Удалось! — просипел Мюргенштюрм, лежавший навзничь и пыхтевший, совершенно не замечая ледяного дождя.Мэллори перегнулся пополам, уперев ладони в колени, и чересчур старался отдышаться, так что ответить не мог. Наконец он хрипло выдохнул:— Мы висели на волоске!— Нам повезло, Джон Джастин. Но больше этот номер не пройдет. В следующий раз он будет наготове.— Да уж, ваш Гранди — тот еще типчик, — промолвил Мэллори. — Я ничуть не удивлюсь, если, поглядев в небо, увижу ведьму на метле, выписывающую в небесах: «СДАВАЙСЯ, ДОРОТИ!». Речь идет о героине сказки Лаймана Фрэнка Баума «Волшебник страны Оз» (в вольном переводе А. Волкова «Волшебник Изумрудного города» она именуется Элли).

— Кто такая Дороти? — поинтересовался Мюргенштюрм.— Выкинь из головы. — Мэллори огляделся. — Кстати, а где Фелина?— Тут я, — раздался голос с высоты. Задрав голову, детектив увидел, что девушка-кошка сидит на карнизе прямо перед окном.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики