ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мэллори следовал за ним по пятам, и секунд через пятнадцать они подошли к двери, которая от лифта была не видна. Войдя в нее и прошагав еще футов двадцать, они вышли к бетонной лестнице, поднялись на два пролета и остановились на широкой лестничной площадке.— Куда дальше? — осведомился Мэллори.— Вниз, — сообщил Мюргенштюрм, пересекая площадку и спускаясь по новому лестничному маршу.— Погоди-ка, — не понял Мэллори, — мы ведь только что поднялись на два пролета.— Совершенно верно.— Тогда зачем же опять спускаться?— Это другая лестница, — сказал эльф, будто этим все объяснялось.Они спустились на три пролета, вышли к следующей лестничной клетке и поднялись еще на пролет.— Дай секунду передохнуть, — пропыхтел Мэллори, прислоняясь к перилам и отдуваясь. Оглядевшись, он не заметил больше никаких лестниц. — По моим подсчетам, мы находимся в исходной точке.— Отнюдь, — усмехнулся Мюргенштюрм.— Два минус три плюс один, — проговорил Мэллори, доставая носовой платок и утирая лицо. — Мы вернулись туда, откуда вышли.— Оглядитесь. Разве это место похоже на те, где мы уже побывали?Вглядевшись во мрак, детектив различил череду огоньков, уходящих вдаль по узкому сводчатому коридору.— Может, мне все-таки не стоит записывать все это и посылать в какой-нибудь журнал, — в конце концов проговорил он. — Скорее всего меня просто упекут в желтый дом.— Вы уже отдохнули, Джон Джастин? — справился эльф. — Вообще-то мы ограничены во времени.Мэллори кивнул, и Мюргенштюрм двинулся по длинному коридору, эхом отзывавшемуся на каждый шаг.— Чертовски неподходящее место, чтобы держать единорога, — заметил Мэллори. — Они ведь, наверно, нуждаются в солнечном свете, травке и всяком таком?— Мы просто идем на транспорт.— А-а! А то уж я гадал, чего это мы затеваем, — проворчал детектив.Коридор внезапно резко свернул направо, а еще футов через пятьдесят вывел их на платформу метро.— Это всего лишь станция метро, — констатировал Мэллори. — Сюда можно было добраться и более простым путем.— Вообще-то нет, — возразил Мюргенштюрм. — По этой линии ходит не так уж много поездов.— А что это за станция?— «Четвертая авеню».— Никакой «Четвертой авеню» в метро нет!— Можете не верить мне на слово. — Мюргенштюрм указал на вывеску над платформой.— «Четвертая авеню», — вслух прочел Мэллори. — Если вдуматься, так станция и с виду отличается от остальных.— Чем?— Хотя бы тем, что чище других. — Он понюхал воздух. — И мочой не воняет.— Ею мало пользуются, — пояснил эльф.— Да и стены не разрисованы, — оглядевшись, заметил Мэллори. И, помолчав, добавил:— Жаль, что остальные станции не похожи на эту.— Раньше были похожи.— Наверно, еще до того, как я родился на свет. — Мэллори вдруг насторожился. — Что там?— Что «что»?— Что-то двигалось в тени. — Детектив пристально вглядывался во тьму.— Наверное, вам почудилось.— Это ты мне чудишься! — огрызнулся Мэллори. — А там что-то шевелилось. Что-то темное.— А! Теперь и я их вижу!— Их?! Но я вижу только одно существо.— Их четверо, — сообщил Мюргенштюрм. — У вас есть жетоны на метро?— Жетоны на метро?— Монеты тоже подойдут, — кивнул Мюргенштюрм, — но жетоны метро лучше всего.Пошарив в карманах, Мэллори выудил два жетона.— Швырните их туда, — эльф указал туда, где Мэллори углядел движение.— Зачем?— Швырните, и все.Пожав плечами, Мэллори метнул оба жетона в сумрак. Через секунду кто-то зашаркал, затем два раза послышалось громкое хрупанье.— Ну? — спросил Мэллори, выждав пару секунд.— Что «ну»?— Я жду объяснений.— А вы их не видите?Вглядевшись в темноту, Мэллори потряс головой:— Ни черта не вижу.— Склоните голову направо, — предложил эльф.— Чего это ради?— Вот так, — продемонстрировал Мюргенштюрм. — Может, поможет.— От этого здесь не станет ни капельки светлее.— А вы все равно попробуйте.Пожав плечами, Мэллори наклонил голову — и вдруг увидел четыре темные, громоздкие фигуры с волосатыми ручищами, едва не волокущимися по земле. Они сидели на корточках у кафельной стены, таращась на детектива красными немигающими глазищами.— Видите? — оживился Мюргенштюрм, заметив его реакцию. — Это сущие пустяки.— Это что еще за черти? — спросил Мэллори, уже второй раз за вечер пожалев, что не обзавелся пистолетом.— Это метрогномы, — пояснил эльф. — Не волнуйтесь, они вас не потревожат.— Они уже тревожат меня.— Они не привыкли видеть здесь людей. С другой стороны, я тоже не привык видеть здесь их. Обычно они толкутся на «Таймc-сквер», «Юнион-сквер» или на станции «Восьмая авеню» в Гринвич-виллидж.— Наверно, не без причины.— Так ведь жетоны на метро — их единственное пропитание, вот они, само собой, собираются в тех местах, где наблюдается изобилие оных. Наверное, они просто решили поразведать трущобы.— Что за существа способны питаться жетонами на метро?! — Мэллори так и впился взглядом в гномов.— Вот эти самые. Вас разве никогда не занимал вопрос, почему Нью-йоркское транспортное управление продолжает ежегодно штамповать миллионы жетонов? Как ни крути, они ведь не приходят в негодность и ни на что другое не годятся. Теоретически в обращении должны находиться миллиарды жетонов, каковых, естественно, не наблюдается. Метрогномов можно считать своего рода санитарами подземки: они не дают Манхэттену затонуть под весом жетонов и дают работу сотням человек, круглый год занятых производством новых.— А что они делают, когда не едят? — поинтересовался Мэллори.— О, они совершенно безобидны, если вы об этом.— Именно об этом.— Вообще-то говоря, они пасутся от пятнадцати до двадцати часов в сутки. Чтобы насытить одного из них до отвала, нужно довольно много жетонов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики