ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Может, изложишь мне, что именно тут случилось?— Гранди и Липучка Гиллеспи подошли к забору…— Минуточку! — перебил Мэллори. — Гранди и кто?— Липучка Гиллеспи, — повторил Мюргенштюрм. — Это лепрехун, работающий на Гранди. А прозвали его так, потому что вещи буквально липнут к его рукам.— Какого рода вещи? — уточнил Мэллори.— Портмоне, драгоценности, ювелирные украшения и всякое такое, — сообщила Фелина.— Продолжай.— Гранди открыл калитку, указал на единорога и сказал: «Вон он. Ты знаешь, что делать», — а Липучка Гиллеспи сказал, что еще бы, он знает, что делать, а потом Гранди исчез, а Липучка Гиллеспи отвязал единорога и повел его прочь. — Фелина помолчала. — Вот и все.— Ты уверена? — настойчиво осведомился Мэллори.— Да.— А где ты была все это время?Она молча указала на окно второго этажа.— И что же ты там делала?— Искала.— Что искала?— Что-нибудь вкусненькое.— Ты сказала, что Гранди исчез, — подчеркнул Мэллори. — Может, он просто ушел, пока ты смотрела на единорога?— Он исчез, — твердо повторила Фелина.— Расскажи мне побольше об этом Гранди, — повернулся Мэллори к эльфу.— А что вы хотите знать?— Все.— Никто не знает о нем настолько много, кроме того, что он злокозненное существо, являющееся причиной большинства несчастий и горя в моем Манхэттене. Он появляется, и происходит нечто ужасное.— Какого рода нечто?— Нечто ужасное! — повторил Мюргенштюрм, содрогнувшись.— Например?— Не спрашивайте!— Спрашивать — моя работа.— Он повинен во всем плохом, что здесь случается. Если грянул природный катаклизм — его вызвал Гранди; если есть неразгаданное преступление — его совершил Гранди; если разразилась эпидемия — ее распространил Гранди.— Зачем?— Он же демон. Такова его природа.— А как он испаряется в воздухе?— Он мастер по части иллюзий и отвода глаз.— Но не магии?— Нет. Хотя, — добавил эльф, — он обладает дарованиями, каковые даже для опытного глаза неотличимы от магии.— А каковы его слабости? — справился Мэллори.— Не знаю, имеются ли у него таковые.— Должны иметься, иначе он давно бы подмял под себя весь город.— Пожалуй, что так, — с сомнением промолвил Мюргенштюрм.Мэллори снова обернулся к девушке-кошке.— Фелина, подумай хорошенько, не сказал ли Гранди еще чего-нибудь? Он не сказал Липучке Гиллеспи, куда отвести единорога? — Фелина потрясла головой. — А не сказал, когда они встречаются?— Нет.— Кстати, просто для сведения, как единорог выглядит?— В точности как лошадь, только по-другому, — поведала Фелина.— Как «по-другому»? Только из-за рога?— Только из-за рога, — согласилась она. — И, наверно, из-за ног, и морды, и боков, и хвоста.— Он выглядит, как лошадь, если не считать головы, туловища и рога? — саркастически переспросил Мэллори.Она с улыбкой кивнула.Мэллори пару секунд свирепо таращился на нее, потом пожал плечами:— Ну ладно. Кто-нибудь из вас может рассказать хоть что-нибудь о Липучке Гиллеспи?— Он лепрехун, — изрек Мюргенштюрм.— Да знаю я, что он лепрехун! — вскинулся Мэллори. — Ты уже говорил!— Это полностью его определяет, — заявил Мюргенштюрм. — А что еще вы хотите знать?— Я почти не решаюсь спросить, но все-таки как лепрехуны выглядят?— Они вроде бы как… ну, маленькие… и еще у них курьезные уши, хотя вообще-то незаостренные… и э… — начал Мюргенштюрм, мучительно подыскивая определение.— И жутко любят твидовые вещи, — услужливо встряла Фелина.— В общем, вы его сразу узнаете, как только увидите, — уверенно заключил Мюргенштюрм.— А как насчет поведения? — настойчиво вопросил Мэллори, одолевая искушение схватить эльфа и как следует тряхнуть. — Чем лепрехуны занимаются?— Грабят, воруют и пьянствуют, — ответил Мюргенштюрм. — По большей части налегают на ирландское виски.— И врут, — подхватила Фелина.— О да, — известил эльф. — Они нипочем не скажут правду, когда могут соврать. — Он бросил взгляд на Мэллори. — Вы кажетесь огорченным, Джон Джастин.— Даже не знаю, с чего бы это? — проворчал Мэллори. — Ладно, попытаемся еще разок. Где я вероятнее всего смогу отыскать Липучку Гиллеспи?— Не знаю, — промолвил Мюргенштюрм. — Извините, если мои ответы выглядят неадекватными, но суть дела заключается в том, что прежде никто ни разу не попытался найти Гранди или Липучку Гиллеспи. Обычно народ удирает в противоположном направлении.— Это уж я понял. Правду говоря, по-моему, настало время пересмотреть контракт. У меня возникло ощущение, что за такую работу мне недоплачивают.— Но вы же согласились взяться за дело!— Когда я соглашался, в деле не фигурировал чертов демон!— Ладно, — смиренно вздохнул эльф. — Двадцать тысяч.— Двадцать пять, — отрезал Мэллори.— По рукам.Мэллори уставился на эльфа:— Тридцать пять.— Но вы же сказали «двадцать пять», и я согласился! — запротестовал эльф.— Ты согласился чертовски быстро.— Ну, на тридцать пять тысяч долларов я определенно не соглашусь — быстро ли, медленно или еще как-нибудь.— Это твоя привилегия, — парировал Мэллори. — Ищи Лютика сам.— Двадцать восемь с половиной, — поспешно предложил эльф.— Тридцать три.— Тридцать.— Сойдемся на тридцати одной, и по рукам.— Обещаете? — недоверчиво спросил Мюргенштюрм.— Слово чести.Эльф с минуту поразмыслил над предложением, затем кивнул.— Ты и вправду собираешься найти единорога? — поинтересовалась Фелина.— Совершенно верно, — подтвердил Мэллори.— Даже зная, что за этим стоит Гранди?— Даже так.— Почему?— Потому что Мюргенштюрм платит мне ужасную кучу денег. — Мэллори помолчал. — Кроме того, в последнее время я был не слишком везуч в роли мужа, игрока на скачках, и все такое прочее. По-моему, настала пора снова взяться за что-нибудь такое, что мне удается.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83