ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Однако мне не пришлось
проверить это на практике: я был слишком измотан физически, и для душевных
страданий не осталось ресурсов. Едва утолив жажду, я провалился в сон.

2
Наутро меня разбудили стражники. Их было трое. Один из них велел мне
вставать и выходить. Вновь началось шествие по коридорам и лестницам. У
меня не было оснований сомневаться, что меня ведут на казнь; я уже имел
возможность убедиться, как быстро здесь расправляются с Посланцами Сатаны.
Однако долгий подъем по крутой винтовой лестнице убедил меня, что вряд ли
наш путь лежит на улицу - мы явно поднялись значительно выше уровня земли.
Впрочем, я не дал надежде увлечь себя: должна же здесь существовать
формальная процедура следствия и вынесения приговора.
Наконец, через маленькую полукруглую дверь меня вывели в длинный,
хорошо освещенный коридор и подвели к высоким дверям, украшенным резьбой.
Двое солдат стояли по обе стороны от дверей. Один из моих конвоиров вошел
внутрь. Слышно было, как он доложил о моей доставке; другой голос что-то
ответил ему. Стражник приоткрыл дверь и сделал знак своим товарищам. Меня
провели внутрь помещения.
Это был, по всей видимости, кабинет, обставленный с тяжеловесной
роскошью средневековья. Одну стену занимали громадный камин и превосходная
коллекция холодного оружия, развешанная по обе стороны от него. Вдоль
другой шли многоярусные шкафы, заставленные фолиантами и свитками. Через
высокие и узкие окна открывался вид на крепостную стену и равнину за ней.
Массивный стол на резных ножках в форме когтистых лап был завален
бумагами. Пушистый ковер устилал пол. Возле стола стояло громоздкое кресло
с изящно выгнутыми подлокотниками и высокой спинкой, увенчанной вырезанным
из дерева гербом. В кресле, закинув ногу за ногу, сидел хорошо одетый
человек лет сорока - сорока пяти с властным и волевым лицом и черной,
аккуратно подстриженной бородкой. На его левой руке сверкал большой сапфир
в золотой оправе.
- Снимите цепи и оставьте нас, - велел он стражникам.
- Но эти Посланцы опасны... - попытался возразить один из них. Легкая
усмешка искривила тонкие губы хозяина кабинета.
- По-вашему, я не могу справиться с безоружным?
Стражники освободили меня от цепей и вышли. Некоторое время хозяин
кабинета молча смотрел на меня.
- Как ваше имя? - наконец спросил он.
- Риллен Эр Ли, - честно ответил я. Обращение на "вы" показалось мне
издевательством, но я не подал вида.
- Ну, а я - Элдред Раннел Конэральд герцог Раттельберский граф
Валдэнский и Торрианский барон Дильский, епископ Раттельберский, - его
губы вновь искривились в иронической усмешке. - Вы должны честно и прямо
отвечать на мои вопросы, от вашей откровенности зависит ваша дальнейшая
участь.
Я и сам решил, что нет смысла что-то утаивать - орудия пыток, которые
наверняка здесь имеются, позволят получить любое признание.
- Вы прибыли из Проклятого Века, не так ли?
- Да.
- Время и место вашего прибытия?
- Более месяца назад, окрестности Линдерга.
- Я слышал об этом - вас было несколько... Кто-нибудь из ваших
товарищей остался в живых?
- Насколько мне известно - нет.
- Чем вы занимались... там, у себя?
- Боюсь, в современном языке это слово отсутствует, - настала моя
очередь улыбнуться.
- И все же?
- Кибернетика. Создание весьма сложных машин.
- Вы можете построить такую машину здесь?
- Думаю, это много сложнее, чем выковать меч, не имея ни металла, ни
молота, ни наковальни.
- А это? - герцог показал мне мой пистолет. - Вы можете заставить это
стрелять?
- Нет. Нужны новые патроны. В это мире знают порох?
- В основном по легендам. А вы можете его изготовить?
- Я только знаю, что в состав входят сера, селитра и уголь.
Герцог быстро записал мои слова и продолжил допрос.
- Каковы ваши познания в воинском деле?
- Я лейтенант.
- Вы дворянин?
- Нет. В мое время это не имело значения.
- Каковы ваши познания в магии?
- Магии не существует, это все шарлатанство и суеверия, - я не
сомневался, что епископ поддержит эту точку зрения.
- Верно ли, что в ваше время умели получать золото из неблагородных
металлов?
- Верно, но это настолько сложно, что полученное золото оказывалось
дороже природного.
- Хорошо. Я вижу, вы отвечали прямо и не пытались меня одурачить. Я
сохраню вам жизнь.
- Благодарю вас, - ничего более умного не пришло мне в голову.
- Кстати, незнание современного этикета для вас простительно, но все
же, обращаясь ко мне, следует добавлять "ваша светлость".
- Да, ваша светлость.
- Я не разделяю нынешней точки зрения на выходцев из Проклятого Века.
На мой взгляд, человек, преодолевший семь столетий, уже за одно это
заслуживает уважения. Я беру вас на службу. Я не спрашиваю вашего согласия
- у вас нет другого выбора. Я не требую от вас преданности - это удел
глупцов, здравомыслящий человек предан только самому себе; но я требую от
вас верности. Пока ваша служба будет состоять в том, чтобы беседовать со
мной, рассказывать о Проклятом Веке, комментировать древние тексты и тому
подобное. Если вы оправдаете мои надежды, я сделаю вас ближайшим
советником, обеспечу дворянский титул и доходное поместье - со временем вы
сможете занять весьма высокое положение в королевстве. Если вы вздумаете
интриговать против меня - пожалеете, что родились на свет. Вам все ясно?
- Вы обещаете так много, ваша светлость, но разве в законе о
перебежчиках, то есть Посланцах, предусмотрены исключения?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики