ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Это была трагедия. Но вопрос
в другом: не принесли бы пользы кому-то другому затраты многих тысяч долл
аров и многих часов труднейшей работы, которые потребовала та операция?
Эллис шагал взад и вперед перед кафедрой, чуть подволакивая больную ногу
. Росс знала, что это означает: он ощущает угрозу извне. Обычно Эллис стара
тельно скрывал свое увечье, так что его хромоту мог заметить лишь намета
нный глаз. Но когда он был уставшим, или обозленным, или испуганным, хромот
а становилась очень заметной. Можно было подумать, что он бессознательно
требовал от окружающих сочувствия: мол, не надо на меня нападать, я же кал
ека! Но, разумеется, он этого даже не подозревал.
Ч Я понимаю суть вашего возражения, Ч сказал Эллис. Ч Однако в том виде
, в каком вы сформулировали свою позицию, я не могу ответить на ваш вопрос.
Ваш аргумент невозможно опровергнуть. Но мне бы хотелось подойти к пробл
еме с несколько иной точки зрения. Безусловно, Бенсон страдает расстройс
твом психики, и наша операция, возможно, не изменит его состояния. Но подум
айте, что может произойти, если мы его не прооперируем? Мы разве окажем ему
большую услугу? Не думаю. Нам известно, что его припадки опасны для жизни
Ч и его жизни, и жизни окружающих. Эти припадки уже стали причиной его кон
фликта с законом, и они с каждым разом становятся все интенсивнее. Операц
ия поможет предотвратить их, и нам представляется, что именно в этом и зак
лючается ее польза для пациента.
Мэнон передернул плечами. Джанет Росс знала, что означает этот жест: приз
нак неразрешимых противоречий, тупика.
Ч Так, Ч продолжал Эллис. Ч Другие вопросы есть?
Других вопросов не было.
3
Ч Черт бы его побрал! Ч воскликнул Эллис, отирая пот со лба. Ч Он все ник
ак не угомонится!
Джанет Росс шла рядом с ним. Они направлялись к корпусу научно-исследова
тельских лабораторий. Близился вечер. Солнце желтело, становясь постепе
нно серым и бледным.
Ч Он сделал обоснованные замечания, Ч сказала она мягко.
Ч Ах да, я все время забываю, что ты на его стороне.
Ч А почему ты все время забываешь? Ч Она улыбнулась. Будучи единственны
м психиатром в штате Центра нейропсихиатрических исследований, она с са
мого начала выступала противницей операции Бенсона.
Ч Послушай, Ч сказал Эллис. Ч Мы же делаем все, что в наших силах. Если бы
его можно было полностью вылечить Ч замечательно! Но нам это не под силу.
Мы можем только помочь ему. Вот мы и поможем.
Она молчала. Сказать ей было нечего. Она уже не раз высказывала Эллису сво
е мнение. Эта операция больному ничем не поможет Ч более того, есть вероя
тность, что после нее Бенсону станет хуже. Она не сомневалась, что и Эллис
учитывал такую вероятность, но упрямо ее игнорировал. Или, по крайней мер
е, так ей казалось.
ВообщеЧ то Эллис ей нравился -так же, как и другие хирурги. Она видела в хи
рургах склонных к самым решительным действиям мужчин (да в основном все
они были мужчинами, что она считала весьма знаменательным), стремящихся
что-то сделать, предпринять что-то радикальное. В этом смысле Эллис был к
уда лучше многих из них. Он мудро поступил, отвергнув нескольких пациент
ов третьей стадии, стоявших в очереди до Бенсона. Она знала, сколь трудным
для него было это решение, потому что в глубине души он только и горел жела
нием сделать новую операцию.
Ч Как же я все это ненавижу! Ч пробурчал Эллис.
Ч Ненавидишь Ч что?
Ч Политику. Приятно оперировать обезьянок. Никакой политики.
Ч Но ты же хочешь прооперировать Бенсона
Ч Я готов. Мы все готовы. Нам просто необходимо наконец-то решиться на эт
от важный шаг. Настало время его сделать, Ч он взглянул на нее. Ч А почему
ты так неуверенна?
Ч Потому.
Они подошли к научно-исследовательскому корпусу. Эллис отправился на уж
ин с Макферсоном Ч «политический ужин», как раздраженно пояснил он, Ч а
она поднялась на четвертый этаж.
После десяти лет непрерывного расширения Центр нейропсихиатрических и
сследований занял полностью весь четвертый этаж. В этом здании стены на
всех этажах были выкрашены в унылый белый цвет, а стены ЦНПИ сияли всеми ц
ветами радуги. Цель этой веселой раскраски была одна Ч дать пациентам в
озможность испытывать здесь спокойствие и оптимизм, но на Росс эти яркие
стены четвертого этажа всегда оказывали прямо противоположное воздей
ствие. Она считала эти попугайские цвета фальшивыми и искусственно весе
лыми Ч точно в яслях для умственно отсталых малышей.
Она вышла из лифта и бросила взгляд в сторону справочной: одна стена голу
бая, другая красная. Как и почти все остальное в Центре нейропсихиатриче
ских исследований, идея такой расцветки принадлежала Макферсону. Стран
но, подумала она, как точно в структуре организации отражаются особеннос
ти личности начальника. Макферсон, казалось, был воплощением веселого ду
ха детского сада Ч безграничного оптимизма.
Ну уж конечно Ч можно быть оптимистом, когда тебе предстоит проопериров
ать Гарри Бенсона!
В Центре было тихо: почти весь персонал уже разошелся по домам. Она прошла
по коридору мимо ярких дверей с табличками: «СОНОЭНЦЕФАЛОГРАФИЯ», «КОРК
ОВЫЕ ФУНКЦИИ», «ЭЭГ», «ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ДИАГНОСТИКА» и в самом конце корид
ора Ч «ТЕЛЕКОМП». Работа, кипящая за этими дверьми, была столь же сложной
для понимания, как и надписи на табличках, а ведь это было только отделени
е ухода за больными Ч «Прикладные процедуры», как называл его Макферсон
.
В отделении занимались, можно сказать, вещами ординарными Ч если сравни
вать с «Развитием», отделением исследовательских проектов с его химитр
одами, компсимами и вероятностными сценариями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
в другом: не принесли бы пользы кому-то другому затраты многих тысяч долл
аров и многих часов труднейшей работы, которые потребовала та операция?
Эллис шагал взад и вперед перед кафедрой, чуть подволакивая больную ногу
. Росс знала, что это означает: он ощущает угрозу извне. Обычно Эллис стара
тельно скрывал свое увечье, так что его хромоту мог заметить лишь намета
нный глаз. Но когда он был уставшим, или обозленным, или испуганным, хромот
а становилась очень заметной. Можно было подумать, что он бессознательно
требовал от окружающих сочувствия: мол, не надо на меня нападать, я же кал
ека! Но, разумеется, он этого даже не подозревал.
Ч Я понимаю суть вашего возражения, Ч сказал Эллис. Ч Однако в том виде
, в каком вы сформулировали свою позицию, я не могу ответить на ваш вопрос.
Ваш аргумент невозможно опровергнуть. Но мне бы хотелось подойти к пробл
еме с несколько иной точки зрения. Безусловно, Бенсон страдает расстройс
твом психики, и наша операция, возможно, не изменит его состояния. Но подум
айте, что может произойти, если мы его не прооперируем? Мы разве окажем ему
большую услугу? Не думаю. Нам известно, что его припадки опасны для жизни
Ч и его жизни, и жизни окружающих. Эти припадки уже стали причиной его кон
фликта с законом, и они с каждым разом становятся все интенсивнее. Операц
ия поможет предотвратить их, и нам представляется, что именно в этом и зак
лючается ее польза для пациента.
Мэнон передернул плечами. Джанет Росс знала, что означает этот жест: приз
нак неразрешимых противоречий, тупика.
Ч Так, Ч продолжал Эллис. Ч Другие вопросы есть?
Других вопросов не было.
3
Ч Черт бы его побрал! Ч воскликнул Эллис, отирая пот со лба. Ч Он все ник
ак не угомонится!
Джанет Росс шла рядом с ним. Они направлялись к корпусу научно-исследова
тельских лабораторий. Близился вечер. Солнце желтело, становясь постепе
нно серым и бледным.
Ч Он сделал обоснованные замечания, Ч сказала она мягко.
Ч Ах да, я все время забываю, что ты на его стороне.
Ч А почему ты все время забываешь? Ч Она улыбнулась. Будучи единственны
м психиатром в штате Центра нейропсихиатрических исследований, она с са
мого начала выступала противницей операции Бенсона.
Ч Послушай, Ч сказал Эллис. Ч Мы же делаем все, что в наших силах. Если бы
его можно было полностью вылечить Ч замечательно! Но нам это не под силу.
Мы можем только помочь ему. Вот мы и поможем.
Она молчала. Сказать ей было нечего. Она уже не раз высказывала Эллису сво
е мнение. Эта операция больному ничем не поможет Ч более того, есть вероя
тность, что после нее Бенсону станет хуже. Она не сомневалась, что и Эллис
учитывал такую вероятность, но упрямо ее игнорировал. Или, по крайней мер
е, так ей казалось.
ВообщеЧ то Эллис ей нравился -так же, как и другие хирурги. Она видела в хи
рургах склонных к самым решительным действиям мужчин (да в основном все
они были мужчинами, что она считала весьма знаменательным), стремящихся
что-то сделать, предпринять что-то радикальное. В этом смысле Эллис был к
уда лучше многих из них. Он мудро поступил, отвергнув нескольких пациент
ов третьей стадии, стоявших в очереди до Бенсона. Она знала, сколь трудным
для него было это решение, потому что в глубине души он только и горел жела
нием сделать новую операцию.
Ч Как же я все это ненавижу! Ч пробурчал Эллис.
Ч Ненавидишь Ч что?
Ч Политику. Приятно оперировать обезьянок. Никакой политики.
Ч Но ты же хочешь прооперировать Бенсона
Ч Я готов. Мы все готовы. Нам просто необходимо наконец-то решиться на эт
от важный шаг. Настало время его сделать, Ч он взглянул на нее. Ч А почему
ты так неуверенна?
Ч Потому.
Они подошли к научно-исследовательскому корпусу. Эллис отправился на уж
ин с Макферсоном Ч «политический ужин», как раздраженно пояснил он, Ч а
она поднялась на четвертый этаж.
После десяти лет непрерывного расширения Центр нейропсихиатрических и
сследований занял полностью весь четвертый этаж. В этом здании стены на
всех этажах были выкрашены в унылый белый цвет, а стены ЦНПИ сияли всеми ц
ветами радуги. Цель этой веселой раскраски была одна Ч дать пациентам в
озможность испытывать здесь спокойствие и оптимизм, но на Росс эти яркие
стены четвертого этажа всегда оказывали прямо противоположное воздей
ствие. Она считала эти попугайские цвета фальшивыми и искусственно весе
лыми Ч точно в яслях для умственно отсталых малышей.
Она вышла из лифта и бросила взгляд в сторону справочной: одна стена голу
бая, другая красная. Как и почти все остальное в Центре нейропсихиатриче
ских исследований, идея такой расцветки принадлежала Макферсону. Стран
но, подумала она, как точно в структуре организации отражаются особеннос
ти личности начальника. Макферсон, казалось, был воплощением веселого ду
ха детского сада Ч безграничного оптимизма.
Ну уж конечно Ч можно быть оптимистом, когда тебе предстоит проопериров
ать Гарри Бенсона!
В Центре было тихо: почти весь персонал уже разошелся по домам. Она прошла
по коридору мимо ярких дверей с табличками: «СОНОЭНЦЕФАЛОГРАФИЯ», «КОРК
ОВЫЕ ФУНКЦИИ», «ЭЭГ», «ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ДИАГНОСТИКА» и в самом конце корид
ора Ч «ТЕЛЕКОМП». Работа, кипящая за этими дверьми, была столь же сложной
для понимания, как и надписи на табличках, а ведь это было только отделени
е ухода за больными Ч «Прикладные процедуры», как называл его Макферсон
.
В отделении занимались, можно сказать, вещами ординарными Ч если сравни
вать с «Развитием», отделением исследовательских проектов с его химитр
одами, компсимами и вероятностными сценариями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66