ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Росс выключила магнитофон и взглянула на Эллиса и Морриса.
Ч Нам это ничем не поможет, Ч сказала она.
Они не ответили, молча глядя на нее усталыми глазами. Росс обратилась к со
ставленному ею списку.
"Бенсон дома в 12.00.30. Взял (?) чертежи и (?) пистолет, чемоданчик с инструмен
тами.
В последнее время Бенсон перестал появляться в клубе «Джекрэббит
».
Бенсона беспокоит компьютер в Университет, б-це, установленный в и
юле 1969 г.".
Ч У тебя есть какие-нибудь соображения? Ч спросил Эллис.
Ч Нет, Ч ответила Росс. Ч Но мне кажется, надо поговорить с Макферсоном.
Ч Она вопросительно взглянула на Эллиса. Тот безвольно кивнул. Моррис е
два заметно пожал плечами. Ч Ладно. Я сама поговорю.
Часы показывали 4.30.
Ч Дело в том, Ч говорила Росс, Ч что мы исчерпали все возможные вариант
ы. Время уходит.
Макферсон сидел за столом и смотрел на нее. У него был утомленный взгляд.

Ч И что вы хотите от меня?
Ч Сообщите в полицию.
Ч Полиция уже в курсе. Им сообщил обо всем их сотрудник. Насколько я пони
маю, теперь на седьмом этаже не протолкнуться Ч кругом полицейские.
Ч Но полиции ничего не известно об операции.
Ч Господи! Да ведь полиция доставила его сюда для операции! Конечно, им в
се известно.
Ч Но они не знают деталей.
Ч Они не интересовались.
Ч И им ничего не известно о компьютерном прогнозе на шесть утра.
Ч А что именно?
Он ее раздражал. Ну и упрямец, черт бы его побрал! Он же прекрасно понимает,
о чем идет речь.
Ч Я полагаю, они бы по-другому отнеслись к этому делу, если бы знали, что в
шесть утра у Бенсона должен начаться припадок.
Ч Пожалуй, вы правы. Ч Макферсон тяжело поднялся с кресла. Ч Полагаю, те
перь они перестанут видеть в нем сбежавшего преступника, обвиняемого в х
улиганском нападении, а будут считать его сумасшедшим убийцей с провода
ми в черепе. Ч Он вздохнул. Ч В настоящий момент их задачей является его
поимка. Если же мы расскажем им о Бенсоне все, они наверняка постараются п
ристрелить его.
Ч Но ведь речь идет о жизни невинных людей. Если компьютерная программа

Ч Программа Ч она и есть программа. Пускай даже компьютерная программ
а. Она может реализоваться только после ввода команды, а команда в нашем с
лучае состоит из трех стимуляций в разное время. Можно провести великое
множество парабол через три точки. Можно экстраполировать ее самым разл
ичным образом. И у нас нет твердой уверенности, что он обязательно сорвет
ся ровно в шесть. Если угодно, он вообще может не сорваться.
Она взглянула на развешанные по стенам кабинета графики. В этом кабинете
Макферсон разрабатывал планы Центра, фиксируя стадии будущего развити
я на этих графиках Ч аккуратных и многоцветных. Она знала, что значат для
него эти рисунки. Она знала, что значит для него Центр нейропсихиатричес
ких исследований. Она знала, что значит для него Бенсон. Но тем не менее за
нятая им позиция казалась ей нелогичной и безответственной. Но как ему э
то сказать?
Ч Послушайте, Джан, вы говорили, что исчерпали все варианты. Но должен с в
ами не согласиться. Полагаю, у нас остается еще один вариант Ч ждать. Я по
лагаю, есть вероятность того, что он вернется в клинику, под наше крыло. И п
оскольку эта вероятность существует, я предпочел бы ждать.
Ч То есть вы не собираетесь заявлять в полицию?
Ч Нет.
Ч А если он не вернется и если во время приступа он снова совершит нападе
ние на человека Ч вы что же, хотите, чтобы на нас посыпались все шишки?
Ч На меня шишки уже посыпались, Ч печально улыбнулся Макферсон.
Часы показывали 5.00.

6

Все устали, но никто не мог заснуть. Они остались в «Телекомпе», наблюдая з
а новыми компьютерными выкладками, колонка которых неумолимо приближа
лась к критическому рубежу на оси времени. Часы показывали 5.30. Потом 5.45.
Эллис искурил всю пачку и пошел за новой. Моррис сидел, уткнувшись в журна
л, но страницы не переворачивал. Время от времени он поглядывал на настен
ные часы.
Росс нервно ходила по кабинету и смотрела на восход за окном. Небо розове
ло над тонкой коричневатой полоской смога на востоке. Вернулся Эллис с с
игаретами.
Герхард оторвался от компьютеров и стал делать всем кофе. Моррис встал и,
подойдя к Герхарду, наблюдал за его манипуляциями. Молча, не предлагая по
мочь. Просто стоял и смотрел.
Росс прислушалась к тиканью настенных часов. Странно, что раньше она ник
огда не замечала их тиканья: ведь звук был довольно громкий. И каждую мину
ту раздавался металлический щелчок: минутная стрелка перескакивала на
очередную точку. Этот звук нервировал Росс. Она сосредоточила внимание н
а часах, дожидаясь громкого щелчка на фоне тихого тиканья. Точно навязчи
вая идея, подумала она. И стала припоминать прочие психические расстройс
тва, пережитые ею в прошлом. Ощущение «дежавю» Ч иллюзия, что уже однажды
была там, где оказалась впервые, деперсонализация Ч ощущение, что она см
отрит на себя со стороны из толпы людей, ассоциации, галлюцинации, фобии. М
ежду здоровьем и болезнью, между здоровой психикой и расстроенной не был
о четкой грани. Это своего рода спектр, и все люди располагаются в какой-т
о его точке. Какое бы место ты ни занимал на этом спектре, остальные все ра
вно будут смотреть на тебя как на диковинку. Им Бенсон казался странным, а
сами они, безусловно, казались странными Бенсону.
Ровно в шесть утра все встали и как по команде устремили глаза на цифербл
ат на стене. И ничего не случилось.
Ч Может быть, это произойдет в 6.04, Ч сказал Герхард.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики