ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он настолько
был дезориентирован, что уже и забыл, в каком месте на крыле он находится.
И где лестница Ч впереди или сзади?
Еще лязг.
Он постарался определить, с какой стороны донесся звук. Откуда-то сперед
и. Значит, он стоит лицом к задней части крыла. Лицом к лестнице.
Еще лязг.
Сколько же там ступенек? Лестница высотой шесть футов Ч шесть ступенек.
Скоро Бенсон окажется на крыле. Что же использовать в качестве оружия? Мо
ррис похлопал себя по карманам. Рубашка и пиджак были влажными от пота. У н
его промелькнула мысль: как же это смешно Ч ведь он врач, а Бенсон его пац
иент. Бенсон должен внять голосу рассудка. Бенсон должен подчиниться его
командам.
Еще лязг.
Ботинок! Моррис поспешно стащил с ноги ботинок и проклял все на свете, пон
яв, что подошва резиновая. Но все лучше, чем ничего. Он крепко сжал в ладони
ботинок и поднял высоко над головой, приготовившись нанести удар. Перед
его мысленным взором предстал избитый механик. Изувеченное окровавлен
ное лицо. И он вдруг понял, что ему надо ударить Бенсона очень сильно, влож
ив в этот удар весь свой страх.
Ему надо попытаться убить Бенсона.
Металлические звуки прекратились, но он услышал дыхание. И Ч сначала да
леко, а потом все ближе Ч сирены. Полиция! Бенсон тоже их услышит и остано
вится.
Еще лязг.
Бенсон спускается вниз? Моррис с облегчением перевел дыхание.
А потом услышал странный царапающий звук и почувствовал, как качнулось к
рыло под ногами. Бенсон не стал спускаться вниз. Он продолжал подниматьс
я вверх и теперь встал на крыле.
Ч Доктор Моррис?
Моррис уже было собрался ответить, но закусил язык. Он понимал, что и Бенсо
н ничего не видит. Бенсону надо услышать голос и определить направление.
Моррис молчал.
Ч Доктор Моррис! Мне нужна ваша помощь.
Сирены выли уже совсем близко. Моррис на мгновение успокоился при мысли,
что скоро Бенсона поймают. И этот кошмар закончится.
Ч Пожалуйста, помогите мне, доктор Моррис!
Может быть, он просит вполне искренне. Может, ему и впрямь нужна помощь. Но
в таком случае он, как врач Бенсона, обязан ему помочь.
Ч Прошу вас!
Моррис выпрямился.
Ч Я здесь, Гарри. Успокойтесь и…
В воздухе что-то тихо засвистело. Морриса обдало волной за секунду до уда
ра. А потом страшная, мучительная боль пронзила губы и челюсть. Его отброс
ило назад, и он покатился по крылу. Боль была невыносимая Ч такой боли он
еще ни разу в жизни не испытывал.
Потом он упал во тьму. Расстояние от поверхности крыла до бетонного пола
было небольшим. Но ему показалось, что он летел целую вечность. Целую вечн
ость.

13

Джанет Росс стояла перед дверью лечебного кабинета в отделении «Скорой
помощи», заглядывая внутрь через небольшое окно. В кабинете шесть врачей
занимались Моррисом. Они окружили стол плотной стеной, и она мало что вид
ела. Только его ноги. На одной ноге был надет ботинок. Другой ботинок отсут
ствовал. Было много крови: почти все сотрудники «Скорой помощи» были заб
рызганы красными кляксами.
Стоящий с ней рядом Андерс сказал:
Ч Вряд ли мне стоит говорить, что я думаю по поводу всего этого.
Ч Понимаю.
Ч Этот человек чрезвычайно опасен. Доктору Моррису следовало бы дождат
ься приезда полиции.
Ч Но полиции не удалось поймать Бенсона, Ч сказала Росс с внезапной зло
стью. Андерс ничего не понимает. Он не понимает, какую ответственность мо
жно испытывать за собственного пациента, как можно желать за кем-то ухаж
ивать.
Ч Но и Моррис его не поймал.
Ч А почему полиции не удалось его схватить?
Ч Когда полицейские вошли в ангар, Бенсона там уже не было. Из ангара ест
ь несколько выходов, и они не могли их все прикрыть. Морриса нашли под крыл
ом на полу, а механика Ч на крыле. Оба были серьезно ранены.
Дверь кабинета раскрылась. Вышел Эллис: лицо осунувшееся, небритое.
Ч Как он? Ч спросила Росс.
Ч Он в порядке. Он мало что сможет рассказать в ближайшие несколько неде
ль, но с ним все в норме. Его повезут в операционную Ч вправить челюсть и у
далить сломанные зубы. Ч Он обернулся к Андерсу. Ч Орудие нашли?
Андерс кивнул.
Ч Двухфутовая свинцовая труба.
Ч Наверное, ударил прямо в рот, Ч сказал Эллис. Ч Слава богу, что он не вд
охнул выбитые зубы. Бронхи чистые. Ч Он обнял Джанет. Ч Его подремонтир
уют.
Ч А как насчет другого?
Ч Механик? Ч Эллис покачал головой. Ч Я бы не стал давать никаких гаран
тий. Нос сломан, и носовые кости вмяты в мозговую ткань. Ему дают физраство
р через ноздри. Большая потеря крови и значительная опасность энцефалит
а.
Ч Как вы оцениваете его шансы выжить? Ч спросил Андерс.
Ч Состояние критическое.
Ч Ясно. Ч Андерс ушел.
Росс вышла вместе с Эллисом из отделения «Скорой помощи», и они отправил
ись в кафетерий. Эллис по-прежнему обнимал ее за плечи.
Ч Полнейшая неразбериха, Ч сказал он.
Ч С ним точно все в порядке? Ч спросила Росс.
Ч Несомненно.
Ч Он был довольно симпатичный…
Ч Челюсть поставят на место. Он будет как новенький.
Она передернула плечами.
Ч Что, холодно?
Ч Холодно, Ч ответила она. Ч И устала. Ужасно устала.

***

Они с Эллисом пили кофе в кафетерии. Было уже половина седьмого, и в кафете
рий набилось много народу. Эллис ел медленно, каждым своим движением вык
азывая усталость.
Ч Странно, Ч заметил он.
Ч Что?
Ч Сегодня утром мне звонили из Миннесоты. У них есть вакантное место про
фессора в нейрохирургии. Спрашивали, не заинтересуюсь ли я.
Она ничего не сказала.
Ч Ну, не странно ли?
Ч Нет.
Ч Я сказал им, что не собираюсь никуда уходить отсюда, пока меня не вышиб
ут.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики