ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


«…На шоссе Вентура к западу от Хаскелла столкновение двух автомобилей с
оздало помеху движению. Компьютерный прогноз скорости Ч восемнадцать
миль в час».
Он поймал себя на том, что внимательно слушает сводку дорожно-транспорт
ных происшествий. Что ни говори, а эти сводки жизненно важны для всякого ж
ителя Лос-Анджелеса. Прожив в этом городе какое-то время, вырабатываешь п
ривычку автоматически обращать внимание на эти радиосообщения, Ч точн
о так же, как обитатели других районов страны совершенно автоматически о
бращают внимание на сводки погоды.
Моррис приехал в Калифорнию из Мичигана. В течение первых нескольких нед
ель после приезда он все интересовался прогнозом погоды на конец дня. Ем
у казалось, что это обычный вопрос для приезжего и естественный способ з
авязать разговор. Но ему отвечали удивленно-озадаченными взглядами. Поз
днее он понял, что оказался в одном из немногих уголков земного шара, где п
огода никого не интересует Ч погода здесь всегда была более или менее о
динаковой и редко становилась темой беседы.
Но вот автомобили! Это был предмет повального увлечения. Всех интересова
ло, какая у тебя машина, какой у нее ход, нравится ли она тебе, надежные ли у
нее движок и коробка передач, какие неполадки уже были. Точно так же все с
энтузиазмом готовы были обсуждать шоферские приключения и курьезы, вче
рашние пробки на фривее, аварии… В Лос-Анджелесе любая мелочь, имеющая от
ношение к автомобилю, представлялась в высшей степени серьезной и заслу
живающей того, чтобы ей уделяли сколько угодно времени.
И он вспомнил Ч как последний признак этого всеобщего идиотизма Ч заме
чание какого-то астронома: если бы марсиане направили свои телескопы на
Лос-Анджелес, они решили бы, что автомобиль является доминирующей формо
й жизни в этом регионе. И в каком-то смысле они бы были правы.

***

Он остановился на стоянке близ отеля «Марина-аэропорт» и вошел в вестиб
юль. Здание было столь же нелепым, сколь и его название Ч с характерной ка
лифорнийской тягой к ужасающей эклектике. В данном случае это была неоно
во-пластиковая гостиница в японском стиле. Он пошел прямо в бар. Бар был т
емный и почти пустой, хотя часы показывали только пять вечера. В дальнем у
глу сидели две стюардессы и болтали, попивая коктейли. Двое бизнесменов
скучали у стойки. Бармен лениво уставился в пустоту, погруженный в свои м
ысли.
Моррис сел на табурет. Когда к нему подошел бармен, Моррис показал фотогр
афию Бенсона.
Ч Вам знаком этот человек?
Ч Что вы будете? Ч спросил бармен.
Моррис постучал пальцем по фотографии.
Ч Это бар. Мы подаем спиртное, Ч гнул свое бармен.
У Морриса возникло странное чувство. Это было то самое ощущение, которое
охватывало его в начале операции: он казался самому себе хирургом в кино
фильме. Словно он играл роль. Теперь вот он превратился в частного сыщика.

Ч Его фамилия Бенсон. Я его врач. Он серьезно болен.
Ч А что с ним?
Моррис вздохнул.
Ч Так вы его знаете?
Ч А то нет. Гарри, так?
Ч Верно. Гарри Бенсон. Когда вы его видели в последний раз?
Ч Час назад. А что с ним?
Ч Эпилепсия. Мне очень важно найти его. Вы не знаете, куда он пошел?
Ч Эпилепсия? Ни фига себе! Ч Бармен взял фотографию и внимательно ее ра
ссмотрел при свете неоновой рекламы, сверкающей над батареей бутылок.
Ч Это он, точно. Но только он покрасил волосы в черный цвет.
Ч Вы не знаете, куда он пошел?
Ч Мне он не показался больным. А вы уверены…
Ч Вы знаете, куда он пошел?!
Наступила пауза. Бармен помрачнел. Моррис сразу пожалел, что повысил гол
ос.
Ч Никакой ты не врач, Ч сказал бармен. Ч Проваливай отсюда!
Ч Мне нужна ваша помощь. Надо спешить. Ч Моррис раскрыл бумажник, вытащ
ил несколько визиток Ч на всех значилось, что он доктор медицины, Ч и пе
редал их бармену.
Бармен на них даже не взглянул.
Ч Его также разыскивает полиция.
Ч Я так и знал, Ч пробормотал бармен. Ч Я так и знал.
Ч Может быть, мне пригласить сюда полицейского, который поможет мне вас
порасспросить? Возможно, вы соучастник убийства. Ч Моррис подумал, что э
то заявление прозвучало эффектно. По крайней мере драматично.
Бармен взял одну визитную карточку, воззрился на нее, потом уронил на при
лавок.
Ч Я ничего не знаю, Ч сказал он. Ч Ну, заходит он сюда. Вот и все дела.
Ч Куда он пошел сегодня?
Ч Не знаю. Он ушел с Джо.
Ч Кто это Джо?
Ч Механик. Работает в вечернюю смену на «Юнайтед».
Ч «Юнайтед эйрлайнз»?
Ч Ну да. Слушайте, а что…
Но Моррис уже выбежал из бара. В вестибюле он нашел телефон, позвонил в ЦНП
И и через коммутатор связался с капитаном Андерсом.
Ч Андерс слушает.
Ч Алло! Это Моррис. Я в аэропорту. Я напал на след Бенсона. Около часа назад
его видели в баре отеля «Марина-аэропорт». Он ушел оттуда с механиком по
имени Джо, который работает в авиакомпании «Юнайтед». Работает в вечерню
ю смену.
В трубке повисла тишина. Моррис услышал скрип авторучки, бегающей по бум
аге.
Ч Записал, Ч сказал Андерс. Ч Что-нибудь еще?
Ч Нет.
Ч Мы вышлем группу захвата. Вы полагаете, он пошел в ангар «Юнайтед»?
Ч Возможно.
Ч Мы вышлем группу немедленно.
Ч А что… Ч Моррис осекся и уставился на телефонную трубку. С того конца
провода бежали короткие гудки. Он глубоко вздохнул и стал соображать, чт
о же делать дальше. Теперь это дело полиции. Бенсон опасен. Пусть этим зани
мается полиция.
С другой стороны, сколько времени им понадобится, чтобы приехать сюда? И г
де находится ближайший участок? В Инглвуде?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики