ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Те с
ейчас Ц налево-кругом и очень скоро выполнили приказание: взяли у уголь
щика скатерку, не спрашиваясь.
Он опять скомандовал им: «В ранец!» Ц и пошел далее. На закате солнца приш
ел он к другому угольщику, который суетился около огня, варил себе ужин. «К
оли хочешь со мною поесть, Ц сказал закоптелый парень, Ц картофеля с со
лью да без сала, так к нам подсаживайся». Ц «Нет, Ц отвечал ему путник, Ц
на этот раз ты будь моим гостем», Ц да и раскинул свою скатерку, которая т
отчас заставилась превкусными кушаньями.
Так они посидели, попили и поели, и были очень довольны друг другом.
После еды угольщик и сказал путнику: «Вон, видишь, лежит потасканная шляп
а, и в этой шляпе есть диковинные свойства: если кто ее наденет и повернет
на голове задом наперед, разом грянут пушки, словно бы их двенадцать в ряд
стояло, и все разом в пух расшибут, что бы там ни было. У меня эта шляпа висит
без всякой пользы, а на твою скатерку я бы охотно променял ее». Ц «Ну, что
ж? Пожалуй!» Ц сказал путник.
Но пройдя немного, он похлопал по ранцу, и его команда возвратила ему скат
ерку-самобранку. «Ну, вот! Ц подумал он про себя. Ц Счастье мое еще не оск
удело».
И он, точно, не ошибся. Пробыв еще день в пути, пришел он к третьему угольщик
у, который тоже стал угощать его картофелем с солью да без сала. А он угост
ил его со своей скатерки-самобранки, и это угощение показалось угольщик
у в такой степени вкусным, что тот в обмен на скатерку предложил ему взять
рожок, обладавший совсем особыми свойствами. Стоило только на нем заигра
ть, и падали разом высокие стены и укрепления, и целые деревни и города обр
ащались в груды развалин.
Он точно так же поменялся с угольщиком скатертью на рожок, но опять ее вер
нул себе при помощи своей команды, так что наконец оказался одновременно
обладателем и ранца, и шляпы, и рожка. «Вот теперь, Ц сказал он, Ц теперь я
всем обзавелся, и наступило время мне вернуться домой и посмотреть, как м
ои братцы поживают».
Когда он вернулся на родину, то убедился, что братья на свое серебро и золо
то построили прекрасный дом и жили в свое удовольствие.
Он вошел в их дом, но так как платье на нем было рваное и поношенное, на голо
ве у него помятая шляпа, а за спиною потертая котомка, то они не хотели его
признать за своего брата.
Они осмеяли его и сказали: «Ты только выдаешь себя за нашего брата, которы
й пренебрегал и серебром, и золотом, и все искал для себя лучшего счастья!
Тот уж, вероятно, вернется к нам во всем блеске, каким-нибудь королем, что л
и, а уж никак не нищим!» Ц и выгнали за двери.
Тогда он разгневался, стал хлопать по своему ранцу до тех пор, пока полтор
аста молодцов не вытянулись перед ним во фрунт. Он приказал им окружить д
ом братьев, а двоим из них Ц наломать пучок прутьев с орешника и обоих гор
децов до тех пор угощать этими прутьями, пока они не признают его за брата.
Поднялся шум, сбежались люди и хотели оказать помощь обоим братьям в их б
еде, однако же никак не могли с солдатами справиться.
Донесли о случившемся королю, и тот, недовольный нарушением порядка, при
казал капитану выступить со своей ротой против возмутителей и выгнать и
х из города. Но наш молодец выхлопал из котомки команду гораздо многочис
леннее роты, побил капитана и заставил его солдат отступить с разбитыми
носами. Король сказал: «Этого проходимца следует проучить!» Ц и выслал п
ротив него на другой день еще больше людей, но и те ничего не могли поделат
ь. Наш молодец выставил против него войско сильнее прежнего, да чтобы пос
корее расправиться с королевскими солдатами, повернул на голове два раз
а шляпу: грянули пушки, и королевское войско было побито.
«Ну, теперь уж я до тех пор не помирюсь, Ц сказал молодец, Ц пока король н
е отдаст за меня замуж свою дочку и не передаст мне право на управление вс
ей страной от его имени».
Это было передано королю, и тот сказал дочери: «Плетью обуха не перешибеш
ь! Ничего не остается более мне делать, как исполнить его желание Коли я х
очу жить в мире и притом хочу удержать венец на голове, так я должен тебя е
му отдать».
Свадьбу сыграли, но королевна была очень разгневана тем, что ее супруг бы
л человек простой, что он ходил в помятой шляпе и носил за спиною потертую
котомку.
Она бы очень охотно от него отделалась, и день и ночь только о том и думала,
как бы этого добиться.
Вот и надумала она: «Уж не в этой ли котомке и заключается его чудодействе
нная сила?»
И прикинулась она ласковой, и когда размягчилось его сердце стала ему го
ворить: «Если бы ты, по крайней мере, откинул эту противную котомку, котора
я так ужасно тебя безобразит, что мне за тебя становится совестно». Ц «Ми
лый друг! Ц отвечал он. Ц Да ведь это мое самое дорогое сокровище! Пока эт
а котомка у меня в руках, мне никто на свете не страшен!»
И открыл ей, какими котомка обладает дивными необыкновенными свойствам
и.
Тогда она бросилась к нему на шею, как будто для того, чтобы обнять и расце
ловать его, а между тем проворно отвязала у него котомку и пустилась бежа
ть.
Оставшись наедине с этой котомкой, она стала по ней похлопывать и приказ
ала солдатам, чтобы они своего прежнего начальника захватили и вывели бы
из королевского дворца.
Они повиновались, и лукавая жена приказала еще большему количеству войс
ка идти за ним следом и совсем прогнать его из той страны. Пришлось бы ему
пропадать, кабы не его шляпа! Повернул он ее разок-другой Ц и загремели п
ушки, и все сразу сбили и смяли, и королева сама должна была к нему прийти и
молить его о пощаде.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255
ейчас Ц налево-кругом и очень скоро выполнили приказание: взяли у уголь
щика скатерку, не спрашиваясь.
Он опять скомандовал им: «В ранец!» Ц и пошел далее. На закате солнца приш
ел он к другому угольщику, который суетился около огня, варил себе ужин. «К
оли хочешь со мною поесть, Ц сказал закоптелый парень, Ц картофеля с со
лью да без сала, так к нам подсаживайся». Ц «Нет, Ц отвечал ему путник, Ц
на этот раз ты будь моим гостем», Ц да и раскинул свою скатерку, которая т
отчас заставилась превкусными кушаньями.
Так они посидели, попили и поели, и были очень довольны друг другом.
После еды угольщик и сказал путнику: «Вон, видишь, лежит потасканная шляп
а, и в этой шляпе есть диковинные свойства: если кто ее наденет и повернет
на голове задом наперед, разом грянут пушки, словно бы их двенадцать в ряд
стояло, и все разом в пух расшибут, что бы там ни было. У меня эта шляпа висит
без всякой пользы, а на твою скатерку я бы охотно променял ее». Ц «Ну, что
ж? Пожалуй!» Ц сказал путник.
Но пройдя немного, он похлопал по ранцу, и его команда возвратила ему скат
ерку-самобранку. «Ну, вот! Ц подумал он про себя. Ц Счастье мое еще не оск
удело».
И он, точно, не ошибся. Пробыв еще день в пути, пришел он к третьему угольщик
у, который тоже стал угощать его картофелем с солью да без сала. А он угост
ил его со своей скатерки-самобранки, и это угощение показалось угольщик
у в такой степени вкусным, что тот в обмен на скатерку предложил ему взять
рожок, обладавший совсем особыми свойствами. Стоило только на нем заигра
ть, и падали разом высокие стены и укрепления, и целые деревни и города обр
ащались в груды развалин.
Он точно так же поменялся с угольщиком скатертью на рожок, но опять ее вер
нул себе при помощи своей команды, так что наконец оказался одновременно
обладателем и ранца, и шляпы, и рожка. «Вот теперь, Ц сказал он, Ц теперь я
всем обзавелся, и наступило время мне вернуться домой и посмотреть, как м
ои братцы поживают».
Когда он вернулся на родину, то убедился, что братья на свое серебро и золо
то построили прекрасный дом и жили в свое удовольствие.
Он вошел в их дом, но так как платье на нем было рваное и поношенное, на голо
ве у него помятая шляпа, а за спиною потертая котомка, то они не хотели его
признать за своего брата.
Они осмеяли его и сказали: «Ты только выдаешь себя за нашего брата, которы
й пренебрегал и серебром, и золотом, и все искал для себя лучшего счастья!
Тот уж, вероятно, вернется к нам во всем блеске, каким-нибудь королем, что л
и, а уж никак не нищим!» Ц и выгнали за двери.
Тогда он разгневался, стал хлопать по своему ранцу до тех пор, пока полтор
аста молодцов не вытянулись перед ним во фрунт. Он приказал им окружить д
ом братьев, а двоим из них Ц наломать пучок прутьев с орешника и обоих гор
децов до тех пор угощать этими прутьями, пока они не признают его за брата.
Поднялся шум, сбежались люди и хотели оказать помощь обоим братьям в их б
еде, однако же никак не могли с солдатами справиться.
Донесли о случившемся королю, и тот, недовольный нарушением порядка, при
казал капитану выступить со своей ротой против возмутителей и выгнать и
х из города. Но наш молодец выхлопал из котомки команду гораздо многочис
леннее роты, побил капитана и заставил его солдат отступить с разбитыми
носами. Король сказал: «Этого проходимца следует проучить!» Ц и выслал п
ротив него на другой день еще больше людей, но и те ничего не могли поделат
ь. Наш молодец выставил против него войско сильнее прежнего, да чтобы пос
корее расправиться с королевскими солдатами, повернул на голове два раз
а шляпу: грянули пушки, и королевское войско было побито.
«Ну, теперь уж я до тех пор не помирюсь, Ц сказал молодец, Ц пока король н
е отдаст за меня замуж свою дочку и не передаст мне право на управление вс
ей страной от его имени».
Это было передано королю, и тот сказал дочери: «Плетью обуха не перешибеш
ь! Ничего не остается более мне делать, как исполнить его желание Коли я х
очу жить в мире и притом хочу удержать венец на голове, так я должен тебя е
му отдать».
Свадьбу сыграли, но королевна была очень разгневана тем, что ее супруг бы
л человек простой, что он ходил в помятой шляпе и носил за спиною потертую
котомку.
Она бы очень охотно от него отделалась, и день и ночь только о том и думала,
как бы этого добиться.
Вот и надумала она: «Уж не в этой ли котомке и заключается его чудодействе
нная сила?»
И прикинулась она ласковой, и когда размягчилось его сердце стала ему го
ворить: «Если бы ты, по крайней мере, откинул эту противную котомку, котора
я так ужасно тебя безобразит, что мне за тебя становится совестно». Ц «Ми
лый друг! Ц отвечал он. Ц Да ведь это мое самое дорогое сокровище! Пока эт
а котомка у меня в руках, мне никто на свете не страшен!»
И открыл ей, какими котомка обладает дивными необыкновенными свойствам
и.
Тогда она бросилась к нему на шею, как будто для того, чтобы обнять и расце
ловать его, а между тем проворно отвязала у него котомку и пустилась бежа
ть.
Оставшись наедине с этой котомкой, она стала по ней похлопывать и приказ
ала солдатам, чтобы они своего прежнего начальника захватили и вывели бы
из королевского дворца.
Они повиновались, и лукавая жена приказала еще большему количеству войс
ка идти за ним следом и совсем прогнать его из той страны. Пришлось бы ему
пропадать, кабы не его шляпа! Повернул он ее разок-другой Ц и загремели п
ушки, и все сразу сбили и смяли, и королева сама должна была к нему прийти и
молить его о пощаде.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255