ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
»
Второй сказал: «Расплющи его ногой!»
А третий добавил с пренебрежением: «Стоит ли он того? Пусть живет Здесь о
н все равно не останется, а если взберется выше, до самой вершины горы, его
тотчас подхватит облако и унесет в даль».
Так разговаривая между собою, они прошли мимо, а егерь, все слышавший, тотч
ас после их ухода поднялся на ноги и вскарабкался на вершину горы.
Не просидел он там и минуты, как налетело на вершину облако, подхватило ег
о, увлекло за собою вслед, какое-то время несло по небу, затем опустилось к
земле над большим, обнесенным стенами огородом и обронило его легонько н
а гряды капусты и других овощей.
Оглянулся егерь кругом и сказал: «Кабы мне чегонибудь поесть! Голод так и
морит меня, но я не вижу здесь ни яблок, ни груш, ни других плодов, а везде то
лько одни овощи».
Наконец ему пришло в голову: «Разве вот что? По нужде я могу и салату поест
ь Он хоть и не особенно вкусен, однако все же подкрепит меня немного».
Вот и выискал он себе хорошенький кочешок, стал его есть, но едва успел про
глотить два-три листочка, как почувствовал себя очень странно и заметил
в себе необычайную перемену: у него выросли четыре ноги, голова стала бол
ьшою и толстою, уши удлинились, и он с ужасом увидел, что превратился в осл
а.
Однако же, чувствуя по-прежнему сильный голод и находя по своей теперешн
ей природе сочный салат очень вкусным, он продолжал есть его с жадностью.
Таким образом он добрался наконец до салата другого сорта, и едва только
проглотил несколько листочков его, он вновь почувствовал перемену и вер
нулся в свой прежний человеческий образ.
Тут он растянулся на земле и выспался надлежащим образом. Проснувшись на
другое утро, егерь сорвал один кочан дурного и один кочан хорошего салат
а и подумал: «Это мне поможет в моем деле и даст возможность наказать кова
рство».
Тут он спрятал кочны в дорожную сумку, перелез через стену и пошел разыск
ивать замок своей милой. Проходивши дня два, он благополучно разыскал ег
о. Тогда он замазал себе лицо так, что и сама родная мать его не узнала бы, во
шел в замок и попросил себе приюта. «Я так устал, Ц сказал он, Ц что не мог
у идти далее». Ц «Землячок, Ц сказала ему ведьма, Ц кто вы такой и чем за
нимаетесь?»
Он отвечал: «Я королевский посол и был послан на розыски драгоценнейшего
по своим свойствам салата, какой только может произрастать на белом све
те. Мне посчастливилось его отыскать, и я его несу с собою; однако же солнц
е палит так сильно, что это нежное растение, пожалуй, еще завянет у меня, и я
сомневаюсь, чтобы я мог донести его далее »
Услышав о диковинном салате, старуха захотела непременно его отведать и
сказала: «Милый землячок, дай же ты мне этого чудесного салата попробова
ть». Ц «Почему бы и не дать? Ц отвечал егерь. Ц Я принес с собою два кочна
и дам вам один». Вскрыл он свою суму и подал ей кочан дурного салата.
Ведьме ничто плохое и в помыслы не пришло, и ей такая припала охота поскор
ее попробовать нового кушанья, что она сама побежала на кухню и изготови
ла его.
Изготовив салат, она дождаться не могла, пока его подадут на стол, и тотчас
схватила с блюда два листочка и сунула их в рот; и едва только она их прогл
отила, как утратила человеческий образ и в виде ослицы сбежала во двор.
Вслед за тем пришла в кухню служанка, увидела готовый салат и собралась п
одать его на стол; но в то время, как она его несла, припала ей по старой прив
ычке охота отведать салата, и она съела парочку листочков. Волшебная сил
а салата тотчас проявилась и на ней, и она обратилась в ослицу и сбежала во
двор к старой ведьме, а блюдо с салатом упало на" пол.
А егерь тем временем сидел у красавицы, и так как никто с салатом не появля
лся, а красавице тоже хотелось его отведать, то она сказала: «Понять не мог
у, почему же этот салат не несут?» Тут егерь подумал: «Верно, салат-то уж про
извел свое действие!» Сойдя вниз, он увидел, что во дворе бегают две ослицы
, а салат лежит на полу. «Вот и отлично! Ц сказал он. Ц Эти две уже получили
свою часть!» Ц и затем собрал остальные листочки его на блюдо и принес их
красавице.
«Я сам приношу вам это чудесное кушанье, Ц сказал он, Ц чтобы не заставл
ять вас ждать его». Красавица покушала салату и тотчас же лишилась, как и в
се остальные, своего человеческого образа и побежала во двор ослицей.
Тогда егерь умылся, так что обращенные им в ослиц женщины могли его узнат
ь, сошел во двор и сказал им: «Теперь вы должны получить достойную награду
за ваше коварство!»
Привязал он их всех к веревке и погнал перед собою, и гнал, пока не пригнал
на мельницу.
Постучал он в оконце мельницы; мельник высунулся из оконца и спросил, чег
о ему нужно. «Да вот есть у меня три дрянных животины, Ц отвечал егерь, Ц
которых я больше не хочу у себя держать. Если хочешь их принять на свой кор
м и стойло да содержать их по моему указанию, то я заплачу тебе за это, скол
ько ты с меня потребуешь!» Ц «А почему бы мне их и не взять? Ц сказал мельн
ик. Ц Говори, как должен я их держать?»
Тогда егерь сказал ему, чтобы старой ослице (а это и была сама ведьма) он да
вал есть только раз в день, а бил бы ее три раза в день; той, что помоложе (слу
жанке), давал бы корму три раза в день, а бил бы ее только раз в день; а самой м
ладшей из ослиц, то есть его красавице, трижды в день отпускал бы корм, а не
бил бы ее ни разу Никак он не мог допустить, чтобы его красавица была бита
. Затем он вернулся в замок и нашел там все, что ему было нужно.
Дня два спустя пришел в замок мельник и доложил егерю, что старая ослица, к
оторую он кормил единожды, а бил трижды в день, не выдержала и издохла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255
Второй сказал: «Расплющи его ногой!»
А третий добавил с пренебрежением: «Стоит ли он того? Пусть живет Здесь о
н все равно не останется, а если взберется выше, до самой вершины горы, его
тотчас подхватит облако и унесет в даль».
Так разговаривая между собою, они прошли мимо, а егерь, все слышавший, тотч
ас после их ухода поднялся на ноги и вскарабкался на вершину горы.
Не просидел он там и минуты, как налетело на вершину облако, подхватило ег
о, увлекло за собою вслед, какое-то время несло по небу, затем опустилось к
земле над большим, обнесенным стенами огородом и обронило его легонько н
а гряды капусты и других овощей.
Оглянулся егерь кругом и сказал: «Кабы мне чегонибудь поесть! Голод так и
морит меня, но я не вижу здесь ни яблок, ни груш, ни других плодов, а везде то
лько одни овощи».
Наконец ему пришло в голову: «Разве вот что? По нужде я могу и салату поест
ь Он хоть и не особенно вкусен, однако все же подкрепит меня немного».
Вот и выискал он себе хорошенький кочешок, стал его есть, но едва успел про
глотить два-три листочка, как почувствовал себя очень странно и заметил
в себе необычайную перемену: у него выросли четыре ноги, голова стала бол
ьшою и толстою, уши удлинились, и он с ужасом увидел, что превратился в осл
а.
Однако же, чувствуя по-прежнему сильный голод и находя по своей теперешн
ей природе сочный салат очень вкусным, он продолжал есть его с жадностью.
Таким образом он добрался наконец до салата другого сорта, и едва только
проглотил несколько листочков его, он вновь почувствовал перемену и вер
нулся в свой прежний человеческий образ.
Тут он растянулся на земле и выспался надлежащим образом. Проснувшись на
другое утро, егерь сорвал один кочан дурного и один кочан хорошего салат
а и подумал: «Это мне поможет в моем деле и даст возможность наказать кова
рство».
Тут он спрятал кочны в дорожную сумку, перелез через стену и пошел разыск
ивать замок своей милой. Проходивши дня два, он благополучно разыскал ег
о. Тогда он замазал себе лицо так, что и сама родная мать его не узнала бы, во
шел в замок и попросил себе приюта. «Я так устал, Ц сказал он, Ц что не мог
у идти далее». Ц «Землячок, Ц сказала ему ведьма, Ц кто вы такой и чем за
нимаетесь?»
Он отвечал: «Я королевский посол и был послан на розыски драгоценнейшего
по своим свойствам салата, какой только может произрастать на белом све
те. Мне посчастливилось его отыскать, и я его несу с собою; однако же солнц
е палит так сильно, что это нежное растение, пожалуй, еще завянет у меня, и я
сомневаюсь, чтобы я мог донести его далее »
Услышав о диковинном салате, старуха захотела непременно его отведать и
сказала: «Милый землячок, дай же ты мне этого чудесного салата попробова
ть». Ц «Почему бы и не дать? Ц отвечал егерь. Ц Я принес с собою два кочна
и дам вам один». Вскрыл он свою суму и подал ей кочан дурного салата.
Ведьме ничто плохое и в помыслы не пришло, и ей такая припала охота поскор
ее попробовать нового кушанья, что она сама побежала на кухню и изготови
ла его.
Изготовив салат, она дождаться не могла, пока его подадут на стол, и тотчас
схватила с блюда два листочка и сунула их в рот; и едва только она их прогл
отила, как утратила человеческий образ и в виде ослицы сбежала во двор.
Вслед за тем пришла в кухню служанка, увидела готовый салат и собралась п
одать его на стол; но в то время, как она его несла, припала ей по старой прив
ычке охота отведать салата, и она съела парочку листочков. Волшебная сил
а салата тотчас проявилась и на ней, и она обратилась в ослицу и сбежала во
двор к старой ведьме, а блюдо с салатом упало на" пол.
А егерь тем временем сидел у красавицы, и так как никто с салатом не появля
лся, а красавице тоже хотелось его отведать, то она сказала: «Понять не мог
у, почему же этот салат не несут?» Тут егерь подумал: «Верно, салат-то уж про
извел свое действие!» Сойдя вниз, он увидел, что во дворе бегают две ослицы
, а салат лежит на полу. «Вот и отлично! Ц сказал он. Ц Эти две уже получили
свою часть!» Ц и затем собрал остальные листочки его на блюдо и принес их
красавице.
«Я сам приношу вам это чудесное кушанье, Ц сказал он, Ц чтобы не заставл
ять вас ждать его». Красавица покушала салату и тотчас же лишилась, как и в
се остальные, своего человеческого образа и побежала во двор ослицей.
Тогда егерь умылся, так что обращенные им в ослиц женщины могли его узнат
ь, сошел во двор и сказал им: «Теперь вы должны получить достойную награду
за ваше коварство!»
Привязал он их всех к веревке и погнал перед собою, и гнал, пока не пригнал
на мельницу.
Постучал он в оконце мельницы; мельник высунулся из оконца и спросил, чег
о ему нужно. «Да вот есть у меня три дрянных животины, Ц отвечал егерь, Ц
которых я больше не хочу у себя держать. Если хочешь их принять на свой кор
м и стойло да содержать их по моему указанию, то я заплачу тебе за это, скол
ько ты с меня потребуешь!» Ц «А почему бы мне их и не взять? Ц сказал мельн
ик. Ц Говори, как должен я их держать?»
Тогда егерь сказал ему, чтобы старой ослице (а это и была сама ведьма) он да
вал есть только раз в день, а бил бы ее три раза в день; той, что помоложе (слу
жанке), давал бы корму три раза в день, а бил бы ее только раз в день; а самой м
ладшей из ослиц, то есть его красавице, трижды в день отпускал бы корм, а не
бил бы ее ни разу Никак он не мог допустить, чтобы его красавица была бита
. Затем он вернулся в замок и нашел там все, что ему было нужно.
Дня два спустя пришел в замок мельник и доложил егерю, что старая ослица, к
оторую он кормил единожды, а бил трижды в день, не выдержала и издохла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255