ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

ДГ: ... Нет.ВГ: Совсем никого нет?ДГ: Нет.ВГ: Тебе грозит какая-то опасность, малышка? Молчание. ВГ: Ответь, детка.ДГ: Нет.ВГ: Совсем никакой опасности?ДГ: Нет.ВГ: А ты можешь сказать мне, как тебя зовут, малышка?ДГ: Мелисса.ВГ: Мелисса? А дальше?ДГ: Мелисса Энн Дикинсон ( начинает диктовать по буквам). ВГ: ( Перебивает.) Сколько тебе лет, Мелисса?ДГ: Семь.ВГ: Ты звонишь из дома, Мелисса?ДГ: Да.ВГ: А ты знаешь свой адрес, Мелисса? Плачет. ВГ: Тебя кто-то или что-то пугает? Вот сейчас, в эту минуту?ДГ: Нет. Я просто боюсь... всегда.ВГ: Ты всегда боишься?ДГ: Да.ВГ: Но сейчас, прямо сейчас, тебя что-нибудь беспокоит или пугает? Тут, у тебя дома?ДГ: Да.ВГ: Тут что-то есть?ДГ: Нет. Здесь нет ничего такого. Я... (плачет). ВГ: В чем же дело, малышка? Молчание. В Г: Раньше никто у вас дома не тревожил, не беспокоил тебя ничем?ДГ: (Шепчет.) Нет.ВГ: А мама знает, что ты звонишь, Мелисса?ДГ: Нет (плачет). ВГ: Она рассердится, если узнает, что ты звонила?ДГ: Нет. Она...ВГ: Говори, Мелисса.ДГ: ...хорошая.ВГ: Твоя мама хорошая?ДГ: Да.ВГ: Значит, маму ты не боишься?ДГ: Нет.ВГ: А как насчет папы?ДГ: У меня нет папы. Молчание. ВГ: Ты боишься кого-то другого?ДГ: Нет.ВГ: А ты знаешь, чего ты боишься? Молчание. ВГ: Мелисса?ДГ: Темноты... воров... и вообще.ВГ: Так, темноты и воров. И вообще. А ты можешь мне объяснить, малышка, что такое это «вообще»?ДГ: Ну, вообще... всякое, разные вещи! (Плачет.) ВГ: Ладно, дружочек, держись. Мы обязательно тебе поможем. Только не клади трубку, хорошо? Сопение. ВГ: Все в порядке, Мелисса? Ты слушаешь?ДГ: Да.ВГ: Умница. Ну, Мелисса, а ты знаешь свой адрес — как называется улица, на которой ты живешь?ДГ: (Скороговоркой.) Десять, Сассекс-Ноул.ВГ: Повтори это еще раз, пожалуйста.ДГ: Десять. Сассекс. Ноул. Сан-Лабрадор. Калифорния. Девять-один-один-ноль-восемь.ВГ: Очень хорошо. Значит, ты живешь в Сан-Лабрадоре. Это совсем недалеко от нас — от больницы. Молчание. ВГ: Мелисса?ДГ: У вас есть доктор, который может мне помочь? Без уколов.ВГ: Конечно, есть, Мелисса, и я как раз собираюсь договориться с ним о тебе.ДГ: (Очень тихо, невозможно расслышать.) ВГ: Что ты говоришь, Мелисса?ДГ: Спасибо.Послышался треск помех, потом все прекратилось. Я выключил магнитофон и набрал номер, который дала мне Айлин Уэгнер. Ответил высокий мужской голос: «Дом Дикинсонов».— Попросите, пожалуйста, миссис Дикинсон. Это доктор Делавэр, по поводу Мелиссы.На другом конце провода прокашлялись.— Миссис Дикинсон не может подойти, доктор. Но она просила передать, что Мелисса может приезжать к вам на прием в любой день недели, с трех до половины пятого.— Она не говорила, когда сможет принять меня для разговора?— Нет, боюсь, что нет, доктор Делавэр. Но я сообщу ей о вашем звонке. Удобно ли вам это время?Я сверился с расписанием сеансов.— Может быть, в среду? В четыре часа.— Хорошо, доктор. — Он повторил мой адрес и спросил: — Правильно?— Правильно. Но мне хотелось бы побеседовать с миссис Дикинсон перед сеансом.— Я сообщу ей об этом, доктор.— Кто будет привозить Мелиссу?— Я, сэр.— А вы...— Датчи. Джейкоб Датчи.— И ваше отношение к...— Я служу у миссис Дикинсон, сэр. Относительно вашего гонорара, какую форму оплаты вы предпочитаете?— Чек меня вполне устроит, мистер Датчи.— А сумма гонорара?Я назвал ему цифру своей почасовой оплаты.— Хорошо, доктор. До свидания, доктор. * * * На следующее утро посыльный принес ко мне в приемную большой желтый конверт. Внутри оказался розовый конверт меньшего размера, а в нем — сложенный пополам листок розовой почтовой бумаги и чек.Чек был на три тысячи долларов, и на нем стояла надпись: «На лечение Мелиссы». По моим расценкам семьдесят восьмого года, этой суммой можно было оплатить более сорока сеансов лечения. Деньги были сняты со счета в банке «Ферст фидьюшиери траст» в Сан-Лабрадоре. В верхнем левом углу чека было отпечатано:Р.П.Дикинсон, опекунДоверительная собственностьсемьи Дикинсон, 5.11.7110, Сассекс-Ноул,Сан-Лабрадор, Калифорния 91108.Почтовая бумага была плотная, дорогая, с водяными знаками.Я развернул сложенный пополам листок.В верхней части — тиснение черными буквами:РЕДЖИНА ПЭДДОК ДИКИНСОН.Ниже мелким, изящным почерком написано: Дорогой доктор Делавэр, Благодарю вас за Мелиссу. Буду держать с Вами связь. Искренне Ваша, Джина Дикинсон. Бумага пахла духами. Смесь старых роз и альпийского воздуха. Но это не делало слаще содержавшуюся в послании пилюлю:Не звони нам, плебей. Мы сами позвоним. Вот тебе жирный чек, чтобы заткнуть рот.Я набрал номер Дикинсонов. На этот раз трубку сняла женщина. Средних лет, французский акцент, голос более низкий по сравнению с Датчи.Голос другой — песня та же: мадам подойти не может. Нет, она совершенно не знает, когда мадам сможет подойти.Я назвал свое имя, положил трубку и посмотрел на чек. Ну и ну. Лечение еще даже не началось, а я уже потерял контроль над ситуацией. Так дело не пойдет, это не в интересах пациентки. Но я связал себя обязательством перед Айлин Уэгнер.Магнитофонная лента меня связала. ...Доктор, который может мне помочь. Без уколов. Я долго все это обдумывал и в конце концов решил, что продержусь какое-то время и попытаюсь найти хотя бы маленькую зацепку. Посмотрю, удастся ли добиться взаимопонимания с девочкой, какого-то прогресса — достаточного для того, чтобы произвести впечатление на викторианскую принцессу.Доктор Спасение.Потом начну выдвигать требования.Во время перерыва на ленч я получил по чеку деньги. 3 Датчи был лет пятидесяти, среднего роста, полный, с гладко зачесанными, очень черными волосами, разделенными с правой стороны пробором, румяными щеками и ртом, похожим на разрез бритвой. На нем был двубортный костюм из синего сержа Шерстяная ткань.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики