ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Лео помолчал, затем задумчиво произнес:
– Другими словами – в мае или июне. А не поздновато ли для сезона?
– Да, при обычных обстоятельствах было бы поздновато. Но, видите ли, в том-то вся и прелесть. Мы не представим первую коллекцию поздно. – В глазах у нее вспыхнул лукавый огонек. – Мы будем представлять ее рано. – Взяв бокал, она откинулась на спинку, ожидая реакции.
Он посмотрел на нее с возросшим уважением.
– Другими словами, вы предлагаете представить осеннюю коллекцию в начале лета?
– Совершенно верно! – Очень довольная собой, она кивнула, и глаза ее потеплели. Если она и могла уже что-то сказать о Лео Фладе, так только одно: он быстро схватывал.
– Хм-м. – Он откусил кусочек оленины. – А не кажется ли вам, что мы дадим выстрел немножко преждевременно?
Эдвина покачала головой.
– Отнюдь. Запомните: обычно осенняя коллекция попадает в магазины летом; так же и зимняя – начинает продаваться осенью. Единственное, что мы сделаем, это начнем чуть-чуть раньше, опередив таким образом конкурентов, – и она взглянула на него поверх бокала.
– Ага! – воскликнул Лео.
– Ага-а-а-а… – подхватила она.
– Ага, – повторил он снова с видимым удовольствием.
– Ага-а-а, – протянула она мягко и улыбнулась. Какое-то мгновение они неотрывно смотрели друг на друга, как два конспиратора, очень довольные своим заговором. Она – со своим талантом и опытом, он – с деньгами и деловой проницательностью, они оба ощущали, как уже начинается что-то, что может совершить переворот.
– А знаете, вам не перестаешь удивляться.
– Пока мы не отвлеклись, вы должны узнать и еще кое-что, что может удивить вас. Эскизы, которые вы видели, совсем не то, что я задумала. По крайней мере, уже не то.
– Они говорят, что у вас есть талант.
Эдвина протестующе махнула рукой и рассмеялась.
– Мы с вами прекрасно знаем, что талант в этом городе недорого стоит. Каждый второй имеет творческую жилку или, по крайней мере, убедил себя в том, что имеет.
Лео наклонился к ней через стол.
– Так что? Что же вы задумали?
Она не мигая встретила его взгляд.
– Я много об этом думала. Когда-то давно я мечтала делать эксклюзивные вещи и дорогое готовое платье. Теперь я пришла к выводу, что была на ложном пути. Сегодня уже слишком много всякой элитарной, дорогой и престижной одежды. Задумайтесь над этим. Разве нужен Америке или всему миру еще один Оскар де ла Рента? Еще один Антонио де Рискаль? – Она покачала головой. – Искренне сомневаюсь. Не поймите меня превратно, Лео. Я обожаю носить сногсшибательные вещи. Это моя страсть, практически моя единственная самая большая слабость. Ничто в мире не заставляет меня чувствовать себя на верху блаженства – только если на мне надето что-то абсолютно необыкновенное и возмутительно дорогое. Но – и это очень большое „но" – покупать эту одежду совсем не то, что пытаться продать ее. Я считаю, что рынок для нее слишком ограничен. Не говоря о том, что существует опасность провала.
– Я думаю точно так же, – одобрительно кивнул он.
– Я рада, что вы так думаете. Теперь возьмите последние вещи Вилли Смита. Насколько я понимаю, он совершенно правильно повел продажу своей серии „Вилливеар".
– Что это?
– Коротко говоря, это то, что я хотела бы предложить потребителю – широкий выбор одежды по доступным ценам, которую можно комбинировать бесконечно. – Она наклонилась вперед, возбуждаясь все больше и больше. – Другими словами, Лео, полностью скоординированная коллекция! О да, знаю, это было и раньше, но никогда в таких масштабах, в каких это вижу я. Цветной эластичный верх. Комбинаторный низ. Яркие куртки и свитера. Туники, выполняющие двойную функцию: как длинные юбки или короткие платья. Привлекательные колготки. И в довершение всего – огромный выбор ослепительных, неотразимо ярких леггенсов: прозрачных для лета и из толстой шерсти для зимы. – Она остановилась, чтобы перевести дыхание, глядя на него сияющими глазами. – Ну? Что вы об этом думаете?
– Я думаю, что это просто гениально. А в смысле демографии – это адресовано самой большой и следящей за модой группе потребителей страны.
– Надеюсь, вы не измените мнения после того, как выслушаете меня до конца. Чтобы реализовать замысел, действительно сделать так, чтобы дело пошло, нам необходимо иметь свои секции – по крайней мере секции – во всех крупных магазинах, таких, как „Маси", „Блумингсдейлс", „Шеклбери-Принс" и „Маршалл Филд", по всей стране. И это принесет нам успех практически за один день.
Он пристально посмотрел на нее.
– Продолжайте.
Для большей уверенности Эдвина сделала глоток вина.
– Я знаю, что получить свою площадь в универмагах будет не просто сложно – почти невозможно. Война даже между такими крупными, солидными фирмами с большими объемами продаж, как „Донна Каран" и „Ральф Лорен", идет не на жизнь, а на смерть. Но мы должны иметь свою площадь. Без этого все остальное очень, очень проблематично.
– А почему вы думаете, что у нас есть шанс получить ее?
Она подняла брови.
– Разве я так сказала?
– Может, не теми словами. – Он улыбнулся. – Но по-другому вы и не думали.
– Верно. – Она посмотрела на него горящими глазами. – Понимаете, Лео, у меня совершенно новая маркетинговая концепция. Новая, по крайней мере, в области бизнес-моды. Насколько мне известно, такое еще никто не пробовал.
Он на секунду задумался.
– Ну, вообще-то, вам тут и карты в руки.
Она поставила бокал и, облокотившись, задумчиво провела пальцем по стеклу.
– Выход на массовый рынок потребует больших денег, – начала Эдвина.
По лицу Лео пробежала улыбка.
– У меня есть большие деньги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167