ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Вот восемь фиников. Кому их дать?
Ц Мне! Ц объявил Ахмед по прозвищу Поджигай.
Ц И мне! Мне! Ц вразнобой загомонили ассасины. Последний финик достался
маленькому Абдулле.
Ц Каждый финик Ц это жизнь одного из франков. Я объясню вам, как поступи
ть. Завтра Аллах поможет вам погубить всех спутников проклятой франкско
й девицы.
Малыш Гасан сидел с сияющими глазками:
Ц Это мой знаменитый деда Джебаил. А у вас нет такого деды!

МЕЛИСАНДА И ВЕНЦЕНОСНЫЙ УПР
ЯМЕЦ

Гильом де Бюр умел находить нужных людей. Может, по запаху, а может, по внеш
нему виду, но в любой толпе он безошибочно выделял тех, кто ему нужен. Наве
рное, потому, что сам принадлежал к таким. Разговаривая с Бертраном, конне
таблем Антиохии, он не мог отделаться от ощущения, что стоял перед зеркал
ом.
Ц Сир коннетабль, вы, конечно, понимаете, что я приехал в Антиохию не прос
то так.
Бертран оценил величину брюха Гильома и утвердительно кивнул. Сам он был
толще де Бюра и оттого относился к нему покровительственно.
Ц Ядумаю, сир коннетабль, вы приехали, чтобы переговорить с князем Боэму
ндом.
Ц Именно так, сир коннетабль. Мы, видите ли, хотим Тир воевать…
Ц …и вам нужны войска. Сколько?
Как уже говорилось, Гильом прекрасно понимал Бертрана. А потому знал: воп
рос «сколько» мог относиться к чему угодно, только не к численности войс
к.
Ц Наклонитесь поближе, сир коннетабль, Ц ответил он. Ц У стен могут быт
ь уши.
Бертран отечески улыбнулся. Дворец князя строился по последнему слову з
одческого мастерства. В стенах побулькивали «глухие» фонтаны Ц чтобы и
сказить звуки разговоров и сделать их недоступными слуху шпионов. Вмест
о ковров стены украшали цветные мозаики. От них зал казался гулким и холо
дным, но зато никто не мог спрятаться за ними. Дворец был защищен от подслу
шивания. И всё же, всё же…
Ц Говорите шепотом, сир коннетабль, Ц разрешил Бертран. Ц Я весь внима
ние.
Поросшее черным жестким волосом ухо антиохийца придвинулось к де Бюру. О
н прошептал несколько слов, и брови Бертрана одобрительно поползли ввер
х.
Ц Это князю. Вам же, сир коннетабль, причитается другая сумма…
Вновь шепоток.
Ц Так-так. Это весьма приемлемо, сир коннетабль. Очень даже.
Ц И вы посодействуете в моем деле?
Ц О! Еще как. Видите ли, сир Гильом… Вы ведь позволите так себя называть?..
Ц Несомненно. Мы ведь друзья, сир Бертран.
Ц Истинно, сир Гильом, истинно! Так вот, друг мой, будем смотреть правде в г
лаза. Мессир Боэмунд Ц маленький своевольный паршивец. Он склочен, упря
м, дерзок. Вбил себе в голову, что не будет слушаться ничьих советов. Мальч
ишка!
Ц Значит, он неуправляем?
Ц Отнюдь. Как раз из-за этого упрямства им легко вертеть. Дело в том, что, к
роме вас, аудиенции попросили еще двое. Некто румиец Алексей и… догадайт
есь, сир Гильом.
Ц Хм? Понс Триполитанский?
Ц Холодно.
Ц Тогда Ц Жослен Эдесский?
Ц Лед. Лед и снег.
Ц Сдаюсь, сир Бертран. Не томите! Неужели Морафия?
Ц Нет, друг мой. Мелисанда, дочь короля Балдуина.
Ц Христос превеликий! Быть того не может! И чего она хочет?
Ц Ей нужны войска, чтобы атаковать Халеб. Взбалмошная девчонка мечтает
освободить своего отца.
Ц Но помилуйте, сир Бертран! Так же политика не делается. Кто в силах захв
атить Халеб, где собраны добрые три четверти всех сирийских войск?
Ц Именно поэтому аудиенция Мелисанды назначена после встречи с румийц
ем.
Ц А моя?
Ц А ваша, сир Гильом, состоится в последнюю очередь. Но я бы посоветовал н
а нее не ходить. Отговоритесь какими-нибудь пустяками. Важно дать мальчи
шке понять, что мы без него обойдемся.
Ц Странный способ добиться своего.
Ц Верьте мне, сударь. Это вернее всего приведет вас к вашей цели.
Да. Таков парадокс юношеских прыщей и ломки голоса. Сперва тебе двенадца
ть. Потом тринадцать и четырнадцать. Потом Ц целых шестнадцать! Время ид
ет, неумолимо приближается старость, а окружающие всё не замечают тебя. Ч
то остается делать?
Боэмунд II сполна хлебнул горестей и обид, присущих шестнадцатилетнему в
озрасту. Отец его Ц легендарный де Тарент Ц тоже носил имя Боэмунд. Маль
чишке постоянно ставили на вид: «ваш папочка не чавкал за обедом», «если б
ы ваш отец вертелся за молитвой, как вы, он бы не захватил Антиохии». И, нако
нец, главное: «будьтежедостойнысвоегоимени!». О, это проклятье! Вся жизнь
в тени отца. Куда ни ступни, куда ни плюнь, всюду де Тарент.
Знающие люди говорили, что из мальчишки не вырастет толкового правителя
. Его детство прошло под девизом «Правит чужой дядя». Танкред, Боэмунд де Т
арент, князь Роджер, король Балдуин Ц все они поочередно сменяли друг др
уга на регентском кресле. Мальчишка не успевал даже толком возненавидет
ь очередного правителя. Когда Балдуин попал в плен, Боэмунд горячо возбл
агодарил Господа. Отныне Антиохия принадлежала ему. Но долго радоваться
не пришлось: на деле правил коннетабль Антиохии сир Бертран, а юноше дост
алась унизительная роль марионетки.
Неудивительно, что князь Боэмунд отличался склочным характером. Когда с
ир Бертран объявил, что предстоят три аудиенции подряд, юноша принялся в
здыхать и жаловаться, как старуха.
Ц Ах, я не могу, сир Бертран! У меня болит голова.
Ц Выпейте доброго овернского винца, князь. Ваш отец всегда лечил им раны
, и посмотрите, каким он стал.
Ц У меня темнеет в глазах!
Ц Я прикажу зажечь больше светильников, мессир.
Ц Но эти посетители! Слышать их не могу.
Ц Вот прекрасный воск, мессир. Заткните уши.
Коннетабль был непоколебим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики