ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

У вас есть известия от моего отца? Когда вы
видели его?
Ц Вашего отца… Великое счастье Ц видеть, как дети франков почитают род
ителей. Принцесса, я видел короля в начале весны. Был он здоров и весел Ц ч
его и дальше ему желаю. Но ответьте мне, отчего здесь вы, а не раис Гильом де
Бюр?
Ц Гильом Ц трус и предатель. Он не стал бы рисковать жизнью из-за короля.

Ассасин усмехнулся:
Ц Так вы, значит, рискуете жизнью, разговаривая со мной? О Аллах! Хорошего
же мнения франки о воинах Аламута.
Ц Вы сами довели до этого, Габриэль. Вчера ваша свора устроила охоту за м
оими людьми.
Ц Помилуйте, сударыня! Это, наверное, какая-то ошибка… Вы о шайке бродяг, ч
то прибыли с вами на «Тайной Вечере»? Восемь франкских головорезов, кото
рые, едва появившись в городе, влезли в заваруху с властями? Хорошенькое д
ело.
Ц Не ерничайте, Габриэль! Вы подстроили это. Больше некому. И ваш человек,
тот, которого я встретила у ворот, угрожал мне.
Ц Это Мишель, больше некому. Простите ему, сударыня. Он франк, а хорошие ма
неры у вас не в чести.
Обмен любезностями пока шел не в пользу Мелисанды, и она поспешила перей
ти к делу:
Ц Какое соглашение вы хотели заключить с Гильомом?
Габриэль поморщился. Вскочил и принялся расхаживать из угла в угол:
Ц Соглашение… Какие соглашения возможны с людьми, нарушающими слово? О
тчего здесь вы, а не рыцарь Гильом?
Ц Но я уже говорила…
Ц Слово женщины ничего не значит!! Балдуин де Бург Ц лжец и обманщик. Сме
рть ему! И что сегодня утром делал ваш человек на крыше?.. Отвечайте!
Мелисанда сидела ни жива, ни мертва. Человеком на крыше мог быть только Гу
го. Что с ним? Габриэль повернулся к двери:
Ц Мишель! Ц позвал он.
В комнату просунулся острый нос:
Ц Слушаюсь, повелитель.
Ц Приведи мальчишку, которого поймал Ахмед. Да поскорее. Видит Аллах, наг
лость этой девицы превосходит всё дозволенное! Пора ее укротить.
Губы Мелисанды предательски задрожали. Чтобы унять дрожь, она до боли ст
иснула челюсти. Ничего… Ее обязательно спасут. А нет Ц так и смерть не так
уж страшна. Впереди Ц вечность.
Мишель бросил на принцессу взгляд, от которого ее передернуло, и побежал
выполнять приказ. Габриэль подошел к окну:
Ц Вы хотели посадить на крышу франка с луком. Вы замышляли предательств
о. А головорезы, которых вы собирались спрятать в доме? Аллах свидетель, ва
ше коварство неописуемо!
Мишель вволок упирающегося Гуго. Следом шагал Ахмед, бережно прижимая к
груди клетку с голубем. Судя по тому, как ревел Гасан, «ребенка мусульмани
на» пришлось-таки обидеть.
Да вот и он сам, хвостом за Ахмедом бежит:
Ц Моя птыська! Птыську! Нозык отдай!
В комнате стало многолюдно. Габриэль слишком увлекся ролью обвинителя, ч
тобы следить за порядком.
Ц С чем он прокрался в наш дом?! Ц наступал он на принцессу. Ц А?!
Гуго отвернулся. Больше всего он боялся встретить взгляд Мелисанды. Прав
а, права она была, когда считала его никчемным мальчишкой… Ничего-то он то
лком сделать не смог!
Руки оруженосца были скручены за спиной, на скуле багровел синяк. Кровь о
бильно покрывала рубашку. Увидев его, в первый миг Мелисанда решила, что п
арню перерезали горло. На самом деле ему всего лишь разбили нос.
Ц И птица эта…
Ц Птыська!
Ц Замолчи, Гасан. Не серди дедушку.
Ц Деда любимый! Ц ребенок повис на ноге ассасина. Ц Показы стласную ло
садку. И птыську дай!
Не меняя выражения лица, Габриэль отвесил малышу затрещину. Потом схвати
л за шиворот и выбросил из комнаты. Обиженный рев наполнил дом.
Ц Голубь Ц это ваш тайный знак? Что он значит?
Ц Не скажу! Ц буркнул Гуго. Ц Хоть режьте меня, не скажу.
Ц Резать? Это мы можем.
Ассасин взял в руки клетку. Повертел в руках, легонько встряхнул. Голубь о
тозвался негодующим курлыканьем. Захлебывающиеся вопли за дверью усил
ились.
Ц Эй, Ахмед, заткни его чем-нибудь. Или убей.
Ц Слушаюсь, повелитель.
Ц Да предупреди людей внизу, чтобы смотрели в оба. Их ждет сюрприз.
Ц На голове и на глазах, господин!
Ассасин в шрамах убежал. Габриэль распахнул дверцу клетки и достал птицу
.
Ц Ну что ж… Посмотрим, какого ферзя вы припрятали в рукаве. Эй, Мишель! Буд
ь наготове. Да принеси инструменты. Парень любит скалить зубы Ц пусть их
будет видно получше.
Ц Шкурку снять? Я имею в виду, с лица?
Ц Аллах внушит нам дельную мысль. Пока же подождем.
Он выбросил голубя в окно. Шумно молотя крыльями, птица унеслась в небо. Св
ободная. Счастливая.
Как Мелисанда завидовала ей!
«Прощай, загадочный человек Рошан, Ц подумала она. Ц Что бы ты ни задума
л, вряд ли это получится. Ведь ассасины наготове. Они ждут подвоха и убьют
тебя, едва ты появишься».
Габриэль обернулся к Мелисанде:
Ц Узнайте, сударыня, о чем мы разговаривали с вашим отцом. Вам будет инте
ресно. Речь шла о некоторых вполне разумных вещах.
Ц Резать и убивать?
Ц И об этом тоже. Балак держит вашего отца в тюрьме, Ц из осторожности Га
бриэль не стал посвящать принцессу в реальное положение дел, Ц а мы могл
и бы это исправить. Когда Балака не станет, его преемник отпустит короля н
а свободу. Кроме того, нам нужен город, в котором мы могли бы чувствовать с
ебя в безопасности. Видит Аллах, лучше Тира города не придумаешь. Мы помог
ли бы его отбить. Последнее условие совсем легкое. Если во франкские земл
и забредет смутьян и задира Защитник Городов, вы должны его выдать нам.
Мелисанда внутренне застонала. Убить Балака, помочь отвоевать Тир… И всё
это в обмен на разрешение платить подати христианам, безопасность, гара
нтии союзничества и голову какого-то бунтаря!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики