ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
А вместо коннетабля Иерусалима заключать договор приехал
а дочь короля, Мелисанда.
Габриэль схватился за голову. В единый миг всё пошло прахом: все его надеж
ды, мечты, устремления.
Ц Но, имам! Ц хрипло выкрикнул он. Ц У меня есть бумага та, что ты сам Он
а передает Бузурга в мою власть!
Ц Твое огорчение неприятно мне. Но едва ты покинул мои покои, я призвал Б
узург Умида. Потолковали мы о том о сем. Кийа пронырлив и хитер, он станет д
остойным преемником. Он тут же узнал человека, который подменил бумагу.
Ц О Гасан, Гасан! Лучше бы ты убил меня!
Ц Прости, Габриэль. Горько видеть, как мои слова ранят тебя. Одно могу пос
оветовать: отринь суету властного мира. Обратись к суфиям, пусть они помо
гут тебе. Не повторяй моих ошибок!
Не повторять ошибок? Шайтана с два! Ассасин вскочил на ноги и пнул миску, ч
то стояла рядом с ас-Саббахом:
Ц Гори ты в аду, старый проходимец! Пусть плоть твоя обуглится, пусть жел
чь станет твоим питьем, а плоды заккума Ц пищей! Ненавижу!
Горло перехватило. Он сорвал со стены саблю и бросился на старца. О чудо! Н
а коврах того не было. Ас-Саббах стоял за спиной Габриэля, укоризненно кач
ая головой. Вновь и вновь наносил ассасин удары, но Гасан чудесным образо
м уклонялся.
Грохот воды разрывал уши. В зеркалах метались бесчисленные просверки. Са
бля в руке Габриэля накалилась, и он бросил ее.
Вместо де Бюра приехала Мелисанда.
Кийа остался в Аламуте.
Балак убит Рошаном.
Когда нет ни того, кто заключает договор, ни того, с кем его заключают, да ещ
е и сам предмет договора исчез, что остается?
Месть. Месть за поруганные надежды.
Габриэль вскочил, хватая ртом воздух. Кошмар расползся липкими ошметкам
и по углам, понемногу отпуская ассасина. Теперь Габриэль знал, что делать.
Когда он спускался по скрипучей лестнице вниз, повествование было в само
м разгаре. Кубейда как раз перешел к той части, где разбойники собирались
мстить Али-Бабе, выкравшему тело убитого брата.
Ц Всем молчать! Ц выкрикнул Габриэль. Ц Слушать меня и подчиняться бе
спрекословно!
Рассказ шейха оборвался на полуслове. Тишина упала на людей шелковым пок
рывалом, и взгляды разбойников обратились к предводителю.
Как всегда бывало с Тенью в часы опасности, лица их казались ему чудовищн
ыми. Выпученные глаза, растрепанные бороды, шрамы. Ни один из разбойников
не улыбался. Они не умели. Всё, что у них получалось, Ц это гаденько подхих
икивать, сально гоготать, плотоядно ухмыляться и разражаться зловещим с
мехом. Когда кто-нибудь из них показывал зубы, от их щербатых оскалов в се
рдцах поселялась дрожь.
Ц Всё меняется, Ц громогласно объявил Габриэль. Ц Знайте же, что мне бы
ло видение. Наш имам, Гасан ас-Саббах, умер.
Вздох ужаса разнесся над ассасинами. Габриэль продолжал:
Ц Кийа Бузург Умид вернулся в Аламут. При этом он наделил меня особыми по
лномочиями. Ц Тень достал из-за пазухи подмененное письмо и помахал им в
воздухе. Ц Вести разговоры с представителем франков мне дозволено.
Ц Но, повелитель Ц робко начал Кубейда. Ц Мы хотели бы посмотреть на э
то письмо.
Ц Подойди и возьми.
Ассасины вздохнули и потупились. Заискивающий тон, которым разговарива
л шейх, не предвещал ничего хорошего. Так оно и оказалось. Когда Кубейда пр
отянул руку за письмом, Габриэль ткнул ассасина ножом.
Ц Так будет со всяким, Ц объявил Тень, вытирая заляпанный кинжал о бурн
ус Кубейды. Ц Со всяким, кто усомнится в моих словах. Мне и Аллаху не нужны
умники. Мне и Аллаху нужны добрые мусульмане, готовые нести свет истины к
афирам.
Ц Габриэлю Ц благословение и привет! Ц слаженно рявкнули ассасины.
Им стало легко и спокойно. События шли по накатанной колее. Всегда так был
о, что кто-то приказывал и убивал, если приказ не исполнялся. Всемирный по
рядок остался неизменным.
Ц Отныне и до послезавтрашнего дня вы должны оставаться на месте. Вы нуж
ны мне все.
Все Ц это две шайтановы дюжины. Третья дюжина дежурила в городе: шпионил
а, вынюхивала и творила непотребства. Ослушник Кубейда был сороковым.
Ц В моем сердце вопрос, уважаемый начальник, Ц поднялся с места Ахмед П
оджигай. Ц Я хочу навестить в городе приятеля.
Ц Лишь гиена и волк вам приятели, Ц любезно отвечал Тень. Ц Ты понял, Ах
мед?
Ц Видит Аллах, понял! Ц И добавил сквозь зубы Ц так, чтобы не слышал пред
водитель: Ц Тогда ты, Габриэль, должен быть нам всем другом. Но я не вижу эт
ого, клянусь разводом со своими женами.
Ц Франкский король посмеялся над нами. Он прислал женщину разговариват
ь с нами.
Ц Смерть ей и ему! Ц рявкнули ассасины. Ц А также им всем!
Ц Именно. А для этого нам следует кое-что предпринять.
Дверь распахнулась. Как всегда не вовремя, ворвался малыш Гасан:
Ц Деда! Мой знаменитый деда Джебаил!
Ц Ишь, постреленок, Ц умилились ассасины. Ц И не ведает, что врываться к
старшим запретно для него.
Не успел Габриэль сурово нахмуриться, как мальчишка повис у него на шее:
Ц А что я знаю, деда! Слусай зе.
До ассасинов доносились лишь отдельные слова: «лыцаль», «месь не дал», «н
а клысе сидит». От удивления Тень забыл даже отшлепать ребенка.
Ц Воистину Аллах благоволит нашему делу! Ц воскликнул он, когда Гасан з
акончил ябедничать. Ц Только что планы кафиров стали открыты нам и дозв
олены. Отныне в них нет тайны.
Ц Повелитель, давайте зарежем их в их же постелях! Ц схватился за кинжа
л Ахмед.
Ц Нет. Кафиры привычны к сражениям. И хотя один правоверный стоит в бою д
есяти франков, мы рисковать не станем. Ц Тень поманил своих соратников к
себе:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107
а дочь короля, Мелисанда.
Габриэль схватился за голову. В единый миг всё пошло прахом: все его надеж
ды, мечты, устремления.
Ц Но, имам! Ц хрипло выкрикнул он. Ц У меня есть бумага та, что ты сам Он
а передает Бузурга в мою власть!
Ц Твое огорчение неприятно мне. Но едва ты покинул мои покои, я призвал Б
узург Умида. Потолковали мы о том о сем. Кийа пронырлив и хитер, он станет д
остойным преемником. Он тут же узнал человека, который подменил бумагу.
Ц О Гасан, Гасан! Лучше бы ты убил меня!
Ц Прости, Габриэль. Горько видеть, как мои слова ранят тебя. Одно могу пос
оветовать: отринь суету властного мира. Обратись к суфиям, пусть они помо
гут тебе. Не повторяй моих ошибок!
Не повторять ошибок? Шайтана с два! Ассасин вскочил на ноги и пнул миску, ч
то стояла рядом с ас-Саббахом:
Ц Гори ты в аду, старый проходимец! Пусть плоть твоя обуглится, пусть жел
чь станет твоим питьем, а плоды заккума Ц пищей! Ненавижу!
Горло перехватило. Он сорвал со стены саблю и бросился на старца. О чудо! Н
а коврах того не было. Ас-Саббах стоял за спиной Габриэля, укоризненно кач
ая головой. Вновь и вновь наносил ассасин удары, но Гасан чудесным образо
м уклонялся.
Грохот воды разрывал уши. В зеркалах метались бесчисленные просверки. Са
бля в руке Габриэля накалилась, и он бросил ее.
Вместо де Бюра приехала Мелисанда.
Кийа остался в Аламуте.
Балак убит Рошаном.
Когда нет ни того, кто заключает договор, ни того, с кем его заключают, да ещ
е и сам предмет договора исчез, что остается?
Месть. Месть за поруганные надежды.
Габриэль вскочил, хватая ртом воздух. Кошмар расползся липкими ошметкам
и по углам, понемногу отпуская ассасина. Теперь Габриэль знал, что делать.
Когда он спускался по скрипучей лестнице вниз, повествование было в само
м разгаре. Кубейда как раз перешел к той части, где разбойники собирались
мстить Али-Бабе, выкравшему тело убитого брата.
Ц Всем молчать! Ц выкрикнул Габриэль. Ц Слушать меня и подчиняться бе
спрекословно!
Рассказ шейха оборвался на полуслове. Тишина упала на людей шелковым пок
рывалом, и взгляды разбойников обратились к предводителю.
Как всегда бывало с Тенью в часы опасности, лица их казались ему чудовищн
ыми. Выпученные глаза, растрепанные бороды, шрамы. Ни один из разбойников
не улыбался. Они не умели. Всё, что у них получалось, Ц это гаденько подхих
икивать, сально гоготать, плотоядно ухмыляться и разражаться зловещим с
мехом. Когда кто-нибудь из них показывал зубы, от их щербатых оскалов в се
рдцах поселялась дрожь.
Ц Всё меняется, Ц громогласно объявил Габриэль. Ц Знайте же, что мне бы
ло видение. Наш имам, Гасан ас-Саббах, умер.
Вздох ужаса разнесся над ассасинами. Габриэль продолжал:
Ц Кийа Бузург Умид вернулся в Аламут. При этом он наделил меня особыми по
лномочиями. Ц Тень достал из-за пазухи подмененное письмо и помахал им в
воздухе. Ц Вести разговоры с представителем франков мне дозволено.
Ц Но, повелитель Ц робко начал Кубейда. Ц Мы хотели бы посмотреть на э
то письмо.
Ц Подойди и возьми.
Ассасины вздохнули и потупились. Заискивающий тон, которым разговарива
л шейх, не предвещал ничего хорошего. Так оно и оказалось. Когда Кубейда пр
отянул руку за письмом, Габриэль ткнул ассасина ножом.
Ц Так будет со всяким, Ц объявил Тень, вытирая заляпанный кинжал о бурн
ус Кубейды. Ц Со всяким, кто усомнится в моих словах. Мне и Аллаху не нужны
умники. Мне и Аллаху нужны добрые мусульмане, готовые нести свет истины к
афирам.
Ц Габриэлю Ц благословение и привет! Ц слаженно рявкнули ассасины.
Им стало легко и спокойно. События шли по накатанной колее. Всегда так был
о, что кто-то приказывал и убивал, если приказ не исполнялся. Всемирный по
рядок остался неизменным.
Ц Отныне и до послезавтрашнего дня вы должны оставаться на месте. Вы нуж
ны мне все.
Все Ц это две шайтановы дюжины. Третья дюжина дежурила в городе: шпионил
а, вынюхивала и творила непотребства. Ослушник Кубейда был сороковым.
Ц В моем сердце вопрос, уважаемый начальник, Ц поднялся с места Ахмед П
оджигай. Ц Я хочу навестить в городе приятеля.
Ц Лишь гиена и волк вам приятели, Ц любезно отвечал Тень. Ц Ты понял, Ах
мед?
Ц Видит Аллах, понял! Ц И добавил сквозь зубы Ц так, чтобы не слышал пред
водитель: Ц Тогда ты, Габриэль, должен быть нам всем другом. Но я не вижу эт
ого, клянусь разводом со своими женами.
Ц Франкский король посмеялся над нами. Он прислал женщину разговариват
ь с нами.
Ц Смерть ей и ему! Ц рявкнули ассасины. Ц А также им всем!
Ц Именно. А для этого нам следует кое-что предпринять.
Дверь распахнулась. Как всегда не вовремя, ворвался малыш Гасан:
Ц Деда! Мой знаменитый деда Джебаил!
Ц Ишь, постреленок, Ц умилились ассасины. Ц И не ведает, что врываться к
старшим запретно для него.
Не успел Габриэль сурово нахмуриться, как мальчишка повис у него на шее:
Ц А что я знаю, деда! Слусай зе.
До ассасинов доносились лишь отдельные слова: «лыцаль», «месь не дал», «н
а клысе сидит». От удивления Тень забыл даже отшлепать ребенка.
Ц Воистину Аллах благоволит нашему делу! Ц воскликнул он, когда Гасан з
акончил ябедничать. Ц Только что планы кафиров стали открыты нам и дозв
олены. Отныне в них нет тайны.
Ц Повелитель, давайте зарежем их в их же постелях! Ц схватился за кинжа
л Ахмед.
Ц Нет. Кафиры привычны к сражениям. И хотя один правоверный стоит в бою д
есяти франков, мы рисковать не станем. Ц Тень поманил своих соратников к
себе:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107