ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

К счастью, дорожка была пустынна.
Мелисанда поступила осторожней. Сперва она тридцать раз прочла молитву
Богородице, прося совета и помощи. Потом, решив, что прошло достаточно вре
мени, выбралась наружу.
Дела выглядели безрадостно. Морафии действительно плевать на отца: у нее
любовник. Да и регентами она, судя по всему, вертит как хочет. Отныне принц
ессе придется полагаться только на себя. Кто знает, кому во дворце еще мож
но довериться, а кому нельзя?
Глаза защипало. Мелисанда с яростью смахнула слезы. Она Ц будущая корол
ева! Ее отец в плену за тридевять земель отсюда. И надеяться ему не на кого.

Только на старшую дочь. Да еще, может быть, на графа Жослена.

ДУРНЫЕ ЗНАМЕНИЯ ЖОСЛЕНА ДЕ
КУРТЕНЕ

Низкое вечернее солнце жарило вовсю. Высоко в синеве неба парил ястреб, и
граф от всей души ему завидовал.
Наверняка там прохладно и покойно. Там нет мародеров и дезертиров. Ястре
бу не станет досаждать купец, у которого лангобарды стянули половину кор
овьей туши, а потом в кустах обрюхатили его дочку. Нет армий, владений, вра
гов и обязательств.
Хорошо ему, крылатому…
Палатки крестоносцев белели в степи, словно гигантские грибы, лишь кое-г
де встречались шатры побогаче, цветистые. Алый с золотом Ц румийца Алек
сея. Синий с черным Ц неистового каталонца Хосе по прозвищу Сель. А белый
с золотом принадлежит Летольду, этого старого рыцаря Жослен помнил еще п
о штурму Иерусалима. Летольд был первым, кто взобрался на стены обреченн
ого города.
Ветер колыхал травяное море, донося до графа запахи сточных канав, дыма и
ячменной каши. Крестоносцы остановились лагерем недалеко от полунищей
сирийской деревни, которая была столь мала, что вряд ли могла разместить
армию Жослена. Как-никак неполная тысяча рыцарей. А еще Ц оруженосцы, пех
ота, обоз.
Приближалось время обеда. Слуги графа выставили козлы, накрыли их доской
. Большеносый мальчишка с песочно-желтой гривой и сросшимися на перенос
ице бровями сноровисто застилал стол скатертью. Мальчишку звали Анри. Вт
орого оруженосца графа звали так же. И чтобы различать их, граф прозвал од
ного Носачом, другого Ц Дылдой. Сейчас Дылда ухаживал за графскими лоша
дьми.
Жослен вздохнул: вот уж больше недели они торчали в этой проклятой дыре. В
оины за глаза прозвали графа Кутерьмой, и будь его воля Ц в глаза звали бы
так же. Жослен ненавидел бездействие, мирная жизнь приводила его в ярост
ь.
«Деревню, может, поджечь? Ц мелькнула отчаянная мысль. Ц Варвары. Не пой
мут… А развлечения не помешали бы».
Жечь деревню он бы всё равно не стал. Формально войска графа находились н
а территории Эдесского графства. Глупо портить свое добро, когда через н
есколько дней, может быть, удастся попортить чужое.
Носач поставил у стола обтянутый кожей табурет. Взгляд мальчишки был исп
олнен немого обожания. В его глазах граф Кутерьма выглядел героем, рыцар
ем без страха и упрека. Жослен усмехнулся.
Еще бы… Бежав из плена, он сдуру надавал обетов. Не мыться, не есть мяса и не
пить вина, пока не освободит короля. Теперь от него несло, как из сточной к
анавы, а от постоянной трезвости и голода голова сделалась легкой, словн
о комок тополиного пуха.
Анри поставил перед графом супницу. Из-под крышки поднималась струйка п
ара. «Гороховый супчик, Ц с ходу определил граф. Ц Постненький».
Ц А знаешь-ка, малой… Ц Взгляд Жослена, устремленный на Анри, сделался п
розрачным. Оруженосец затрепетал. Ц Сгоняй-ка ты, братец, к сирам Летоль
ду, Хосе и Алексею. Капеллана прихвати. Скажи: так и так, мол. Граф приглашае
т, пищу разделить и питье. Что бог послал. Понял?
Ц Да. Понял, мессир.
Ц Вот и ладушки. Дуй, Носач.
Сподличав, Жослен почувствовал себя лучше. При мысли, что его военачальн
икам придется лопать постный супчик, запивая хлебушек водицей (и это вме
сто куропаток и вина), граф ощутил в груди благостное тепло. Мер-рзавцы! Не
бось они-то винишко вовсю дули, пока сюзерен в тюряге прохлаждался. И свин
инку трескали.
Ничего. Разок попоститься не вредно. Сам-то Жослен с августа постничает, н
ынче на дворе что? Март на дворе.
Созванные графом военачальники не торопились. Кутерьма будто видел: вот
они, кряхтя, поднимаются, зады чешут. Оруженосцам зуботычины раздают, тян
утся за фляжками заветными. У графа-то хмельного не хлебнешь Ц не положе
но. Хосе, наверное, глазами сверкает, ус крутит, морда каталонская.
Видение было настолько ярким, что Жослен нисколько не удивился, узрев Хо
се на самом деле крутящим ус. Своих чувств рыцарь не скрывал, и, когда разд
ражался, усам доставалось прежестоко.
Ц Я явился, мессир, по вашему повелению.
Ц Являются бесы пустынникам. Садись, Хосе.
Остальные рыцари не заставили себя ждать. Румиец Алексей узнал, что «при
бывает лишь караван в Халеб». Канонику досталось за его «поспешил на зов
»: на зов, как оказалось, поспешает паж к потаскушке. Выволочку получили вс
е, кроме старого Летольда. Его побаивался даже сам граф Кутерьма.
Самое обидное, что единой формы обращения к сюзерену не существовало. Ко
гда требовалось, к Жослену можно было и являться, и прибывать, и спешить на
зов. Граф прощал всё. Но только не сейчас: восемь месяцев обетов сделали с
вое дело. Трезвость и постоянный зуд под мышками превратили графа Кутерь
му в сущего дьявола.
Ц Угощайтесь, сиры рыцари. Приступайте к трапезе, Ц предложил Жослен.
Ц Прощения прошу за скудость яств. Пост, знаете ли.
Крестоносцы кисло переглянулись. Капеллан Бернард с надеждой заглянул
в кувшин и принялся молиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики