ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
У влюбленных появилось бол
ьше времени для свиданий.
Они сняли небольшой, уютный коттедж на побережье залива Тор-Бей неподал
еку от Бриксема и практически жили в нем. Домик выгодно утопал в прибрежн
ой растительности, охраняющей его постояльцев от случайных взглядов
Ричард лежал в шезлонге и наблюдал за майками, кружащимися над бирюзовой
морской гладью, когда ему пришло в голову, что скоро время ланча. Он броси
л взгляд на часы: так и есть. Аманде уже надо было бы и вернуться.
Ему удалось убедить ее посещать собрания анонимных алкоголиков. И она ка
ждое утро уезжала в город, а затем возвращалась, значительно окрепшая ду
хом и уверенная в себе. Правда, ей еще не приходилось так долго задерживат
ься.
Ричард уже начал заметно волноваться, когда до его слуха донеслось фырча
нье моторчика. По его звуку он узнал старенький «мини-купер», который они
купили в близлежащей деревушке у рыбака, снабжающего их провизией.
Спустя несколько минут на дорожке, ведущей к дому, показалась Аманда. Заг
орелая, с вызолоченными солнцем волосами, она была удивительно хороша в
белых льняных брюках и тонкой французской блузке. Ричард невольно залюб
овался ею.
Ц Боже, как я устала! Ц Молодая женщина сбросила с ног сандалии и упала в
объятия любимого. Ц А еще я жутко соскучилась.
Ричард прикоснулся губами к ее щеке.
Ц Ты задержалась, я уже начал волноваться.
Ц Мне пришла в голову замечательная мысль устроить небольшой пикник, п
оэтому я заехала в деревню и купила все необходимое.
Аманда чмокнула любимого и взъерошила его волосы.
Ц Пойдем, поможешь принести пакеты из машины.
Вечером, лежа на песке у костра и наблюдая за тлеющими угольками, она сказ
ала:
Ц Мне так хорошо с тобой, что даже становится страшно.
Ц От чего?
Ц Я боюсь, что все это окажется сном, боюсь проснуться. Ц Аманда порывис
то сжала руку Ричарда. Ц Обещай мне, что никогда не обманешь меня.
Ц Ты же знаешь
Ц Нет, обещай. Потому что, если это случится, я не переживу. Я и сейчас живу
лишь твоей любовью. Ты спас меня, когда я уже отчаялась, ты дал мне надежду.
Он серьезно посмотрел в ее глаза, так похожие сейчас на звезды, упавшие с н
еба специально для того, чтобы стать свидетелями его счастья.
Ц Я никогда и никого не любил так, как тебя. И если я предам тебя, то прокля
ну себя первый.
Они замолчали, задумавшись каждый о своем. Он Ц о том, что должен найти сп
особ освободить ее от тягостного брака. Она Ц о том, что когда-нибудь он з
ахочет уйти от нее Нет, об этом ей было страшно даже думать.
Ричард встал, отряхнул песок и протянул ей руку.
Ц Пойдем в дом.
Ц Завтра приезжает мой муж, Ц сказала Аманда. Ц Я должна буду вернутьс
я домой. Господи, как хочется, чтобы эта ночь длилась вечно!
Но назавтра она уехала, оставив после себя легкий аромат духов и записку,
в которой написала, что любит его и при первой возможности навестит
Дни, как назло, тянулись медленно. В ожидании любимой Ричард старался ско
ротать время как мог: бродил по окрестностям, читал, валялся на пляже.
В один из таких дней, когда разморенный полуденным зноем он нежился на пе
ске, над ним неожиданно раздался знакомый голос:
Ц Ричард! Вот не думала, что встречу тебя здесь!
Молодой человек открыл глаза и увидел склонившиеся над ним девичьи фигу
рки. Солнце, бившее в глаза, мешало рассмотреть говорящую. Спустя секунду
он уже был на ногах и обнимал одну из девушек.
Ц Каролина! Ты здесь! Каким ветром?
Ц Мы с подругами снимаем коттедж неподалеку отсюда.
Маленькая брюнетка с карими миндалевидными глазами, в которых плясали ч
ертенята, весело рассмеялась и обратилась к своим спутницам:
Ц Дамы, разрешите представить вам моего красавца кузена. Лорд Ричард Ст
оунбери собственной персоной.
«Дамы» покраснели под пристальным взглядом молодого человека и смущен
но захихикали. Не обращая на них внимания, Каролина отвела Ричарда в стор
ону.
Ц Как замечательно, что я тебя встретила. Дело в том, что у нас сегодня уст
раивается вечеринка, поэтому было бы здорово, если бы ты пришел. Ты ведь не
откажешь мне в такой малю-ю-юсенькой просьбе? Ц Стараясь говорить так т
ихо, чтобы ее не услышали подруги, она добавила: Ц Дики, ну пожалуйста, ина
че я умру со скуки.
Ц Хорошо, но ты должна пообещать, что никому из домашних не проболтаешьс
я о том, что встретила меня.
Ц Клянусь! Ц торжественно произнесла девушка, затем звонко рассмеяла
сь и, подхватив спутниц, умчалась словно вихрь, успев на прощание крикнут
ь: Ц До вечера!
Вечеринка была в разгаре, когда Ричард появился на ней. Вообще-то ему не о
чень хотелось сейчас кого-либо видеть, тем более веселиться в шумной ком
пании, но он обещал Каролине.
Он всегда выделял ее из числа своих родственников, восхищаясь энергией и
жизнелюбием, которые просто переполняли девушку. Хотя леди Виктория поч
ему-то недолюбливала ее.
Заметив кузена, Каролина кинулась ему на шею.
Ц Дики, я так рада тебя видеть! Нет, честное слово! Пойдем потанцуем!
Раскрасневшаяся от веселья девушка выглядела восхитительно. Свои длин
ные волосы она собрала в конский хвост. Короткая красная юбочка плотно о
блегала бедра, а маленький черный топ с трудом вмещал в себя грудь, чрезвы
чайно развитую для ее возраста. Впрочем, Ричард всерьез полагал, что его к
узина специально носит вещи на размер меньше.
Поймав себя на мысли, что думает о Каролине совсем не как брат, он усмехнул
ся и позволил увлечь себя в центр комнаты, где в бешеном ритме уже извивал
ись несколько пар.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
ьше времени для свиданий.
Они сняли небольшой, уютный коттедж на побережье залива Тор-Бей неподал
еку от Бриксема и практически жили в нем. Домик выгодно утопал в прибрежн
ой растительности, охраняющей его постояльцев от случайных взглядов
Ричард лежал в шезлонге и наблюдал за майками, кружащимися над бирюзовой
морской гладью, когда ему пришло в голову, что скоро время ланча. Он броси
л взгляд на часы: так и есть. Аманде уже надо было бы и вернуться.
Ему удалось убедить ее посещать собрания анонимных алкоголиков. И она ка
ждое утро уезжала в город, а затем возвращалась, значительно окрепшая ду
хом и уверенная в себе. Правда, ей еще не приходилось так долго задерживат
ься.
Ричард уже начал заметно волноваться, когда до его слуха донеслось фырча
нье моторчика. По его звуку он узнал старенький «мини-купер», который они
купили в близлежащей деревушке у рыбака, снабжающего их провизией.
Спустя несколько минут на дорожке, ведущей к дому, показалась Аманда. Заг
орелая, с вызолоченными солнцем волосами, она была удивительно хороша в
белых льняных брюках и тонкой французской блузке. Ричард невольно залюб
овался ею.
Ц Боже, как я устала! Ц Молодая женщина сбросила с ног сандалии и упала в
объятия любимого. Ц А еще я жутко соскучилась.
Ричард прикоснулся губами к ее щеке.
Ц Ты задержалась, я уже начал волноваться.
Ц Мне пришла в голову замечательная мысль устроить небольшой пикник, п
оэтому я заехала в деревню и купила все необходимое.
Аманда чмокнула любимого и взъерошила его волосы.
Ц Пойдем, поможешь принести пакеты из машины.
Вечером, лежа на песке у костра и наблюдая за тлеющими угольками, она сказ
ала:
Ц Мне так хорошо с тобой, что даже становится страшно.
Ц От чего?
Ц Я боюсь, что все это окажется сном, боюсь проснуться. Ц Аманда порывис
то сжала руку Ричарда. Ц Обещай мне, что никогда не обманешь меня.
Ц Ты же знаешь
Ц Нет, обещай. Потому что, если это случится, я не переживу. Я и сейчас живу
лишь твоей любовью. Ты спас меня, когда я уже отчаялась, ты дал мне надежду.
Он серьезно посмотрел в ее глаза, так похожие сейчас на звезды, упавшие с н
еба специально для того, чтобы стать свидетелями его счастья.
Ц Я никогда и никого не любил так, как тебя. И если я предам тебя, то прокля
ну себя первый.
Они замолчали, задумавшись каждый о своем. Он Ц о том, что должен найти сп
особ освободить ее от тягостного брака. Она Ц о том, что когда-нибудь он з
ахочет уйти от нее Нет, об этом ей было страшно даже думать.
Ричард встал, отряхнул песок и протянул ей руку.
Ц Пойдем в дом.
Ц Завтра приезжает мой муж, Ц сказала Аманда. Ц Я должна буду вернутьс
я домой. Господи, как хочется, чтобы эта ночь длилась вечно!
Но назавтра она уехала, оставив после себя легкий аромат духов и записку,
в которой написала, что любит его и при первой возможности навестит
Дни, как назло, тянулись медленно. В ожидании любимой Ричард старался ско
ротать время как мог: бродил по окрестностям, читал, валялся на пляже.
В один из таких дней, когда разморенный полуденным зноем он нежился на пе
ске, над ним неожиданно раздался знакомый голос:
Ц Ричард! Вот не думала, что встречу тебя здесь!
Молодой человек открыл глаза и увидел склонившиеся над ним девичьи фигу
рки. Солнце, бившее в глаза, мешало рассмотреть говорящую. Спустя секунду
он уже был на ногах и обнимал одну из девушек.
Ц Каролина! Ты здесь! Каким ветром?
Ц Мы с подругами снимаем коттедж неподалеку отсюда.
Маленькая брюнетка с карими миндалевидными глазами, в которых плясали ч
ертенята, весело рассмеялась и обратилась к своим спутницам:
Ц Дамы, разрешите представить вам моего красавца кузена. Лорд Ричард Ст
оунбери собственной персоной.
«Дамы» покраснели под пристальным взглядом молодого человека и смущен
но захихикали. Не обращая на них внимания, Каролина отвела Ричарда в стор
ону.
Ц Как замечательно, что я тебя встретила. Дело в том, что у нас сегодня уст
раивается вечеринка, поэтому было бы здорово, если бы ты пришел. Ты ведь не
откажешь мне в такой малю-ю-юсенькой просьбе? Ц Стараясь говорить так т
ихо, чтобы ее не услышали подруги, она добавила: Ц Дики, ну пожалуйста, ина
че я умру со скуки.
Ц Хорошо, но ты должна пообещать, что никому из домашних не проболтаешьс
я о том, что встретила меня.
Ц Клянусь! Ц торжественно произнесла девушка, затем звонко рассмеяла
сь и, подхватив спутниц, умчалась словно вихрь, успев на прощание крикнут
ь: Ц До вечера!
Вечеринка была в разгаре, когда Ричард появился на ней. Вообще-то ему не о
чень хотелось сейчас кого-либо видеть, тем более веселиться в шумной ком
пании, но он обещал Каролине.
Он всегда выделял ее из числа своих родственников, восхищаясь энергией и
жизнелюбием, которые просто переполняли девушку. Хотя леди Виктория поч
ему-то недолюбливала ее.
Заметив кузена, Каролина кинулась ему на шею.
Ц Дики, я так рада тебя видеть! Нет, честное слово! Пойдем потанцуем!
Раскрасневшаяся от веселья девушка выглядела восхитительно. Свои длин
ные волосы она собрала в конский хвост. Короткая красная юбочка плотно о
блегала бедра, а маленький черный топ с трудом вмещал в себя грудь, чрезвы
чайно развитую для ее возраста. Впрочем, Ричард всерьез полагал, что его к
узина специально носит вещи на размер меньше.
Поймав себя на мысли, что думает о Каролине совсем не как брат, он усмехнул
ся и позволил увлечь себя в центр комнаты, где в бешеном ритме уже извивал
ись несколько пар.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44