ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц При этих словах старая графиня усмехнулась, согласно кивнув. Ц Моей с
иделке, Анне Смит, скрасившей своим добрым отношением мои последние дни,
завещаю дом в Ковентри. Моей жене, Каролине Ц молодая вдова нервно сгло
тнула, Ц за любовь и заботу оставляю пожизненную ренту в тысячу фунтов п
ри условии, что она будет проявлять подлинный интерес к воспитанию нашег
о сына». Ц Далее следовал список слуг, которым следовало выплатить един
овременное пособие.
Не проронив ни слова и стараясь не встречаться глазами ни с кем из присут
ствующих, Каролина вышла из кабинета. Посмотрев ей вслед, нотариус с уваж
ением произнес:
Ц Сильная женщина!
Ц Но глупая! Ц не удержалась от язвительного замечания старая графиня.
Стивен нервными шагами мерил комнату приемного покоя. Молоденькая медс
естра, сидевшая за конторкой, спросила:
Ц Это ваш первый?
Ц Что? Ц Мужчина остановился и непонимающе посмотрел на нее.
Ц Я спрашиваю, это ваш первый ребенок?
Ц А-а, да. Ц Он взлохматил свои волосы и нервно взглянул в сторону коридо
ра, куда час назад увезли Гленду.
Ц Вы не волнуйтесь, все пройдет хорошо, Ц постаралась успокоить его дев
ушка, подумав при этом, что большинство мужчин сидели бы где-нибудь в баре
и ждали сообщений на сотовый, а этот
Она мечтательно вздохнула, позавидовав той, что сейчас находилась в роди
льном отделении. А зря
Гленда стонала, вцепившись в края стола, на котором лежала, однако не забы
вала правильно дышать, как ее учили на курсах для рожениц, которые она пос
ещала вместе со Стивеном. Ребенок шел тяжело. Временами она кляла себя за
то, что отказалась от стимуляторов. Когда боли отпускали, ей казалось, что
она уже на небесах, но потом все начиналось заново.
Ц Тужьтесь, я уже вижу головку, Ц не позволяя пациентке расслабляться,
командовала седая врач. Ц Ну же, еще разок!
Ц О Боже! Ц вскрикнула Гленда от сильной боли.
В ту же минуту, услышав ее крик, в операционную ворвался Стивен. Молоденьк
ая медсестра висела на нем, пытаясь увести за дверь, за ее спиной маячили д
ва рослых санитара.
Бросив на Стивена быстрый взгляд и решив, что от его присутствия вреда не
будет, врач буркнула:
Ц Пусть остается. Ц И велела ему подойти ближе. Ц Возьмите вашу жену за
руку. Осталось совсем немного.
Ц Не бойся, дорогая, я с тобой.
Стивен ободряюще взглянул на Гленду, которая неожиданно вцепилась в нег
о и застонала, после чего откинулась на подушки. Последнее, что она услыша
ла, был пронзительный крик младенца, а потом ее сознание окутал туман.
Когда Гленда открыла глаза, она увидела склонившееся над ней радостное л
ицо Стивена.
Ц Привет! Ц Он нежно поцеловал ее. Ц Наконец-то ты проснулась, потому ч
то тут кое-кто хочет с тобой познакомиться. Ц С этими словами он положил
рядом с ней крохотный сверток. Ц Наша дочь. Ц От Гленды не ускользнула г
ордость в его голосе.
Она взглянула на младенца, и сердце ее сжалось от боли: перед ней была мале
нькая копия Ричарда.
Ц Мне кажется, что этой юной леди не терпится узнать свое имя.
Голос Стивена вывел ее из задумчивости. Она с благодарностью сжала его л
адонь.
Ц Обычно, если рождается девочка, имя ей дает отец.
Ц Тогда пусть ее зовут Августой, в честь твоего предка-поэта. Ведь именн
о благодаря его сонетам мы познакомились.
Ц Замечательный выбор! Ц Гленда улыбнулась дочери. Ц Пусть счастье со
путствует тебе, Августа.
Пусть каждый день приносит радость,
Даря любви и счастья сладость.
И знай, что только ты сама,
Судьбы сплетаешь кружева.
9
Стоя в тени деревьев, Ричард уже долгое время следил за женщиной, которая
была его женой. Он смотрел, как она, смеясь, кружит на руках маленькую дево
чку. Это могла быть его дочь! Смотрел, как она целуется с другим мужчиной. Э
то мог быть он! Ричард с ненавистью подумал о незнакомце, который лишил ег
о счастья.
Ц Будь ты проклят!
Веселая компания, за которой он вел наблюдение, взявшись за руки, направи
лась к выходу из парка. Ричард следовал за ними на безопасном расстоянии.
Он не хотел, чтобы Гленда заметила его прежде, чем он соберет нужную ему ин
формацию. Ричард решил бороться за нее, а для этого необходимо было хорош
о подготовиться.
И тем не менее он ловил себя на том, что испытывает чувство неловкости отт
ого, что намерен столь бесцеремонно вторгнуться в жизнь троих счастливы
х людей.
Гленда, поджав под себя ноги, сидела в так любимом ею отцовском кресле и на
блюдала, как Стивен собирает дорожную сумку. Наконец с плохо скрываемым
волнением в голосе она спросила:
Ц Когда ты вернешься?
Ц Не знаю, думаю, недели через две. Как только соберу необходимый материа
л.
Ц Неужели из всей редакции не нашлось никого другого, кто мог бы поехать
в эту командировку?
Ц Милая, Ц Стивен присел перед ней на корточки, обняв ее колени, Ц единс
твенный корреспондент, имеющий опыт работы в боевых действиях, который у
них есть, Ц это я.
Ц Но там же стреляют!
Ц Поверь, в ночном Лондоне стреляют не меньше.
Ц Знаю. Просто я не вынесу, если с тобой что-нибудь случится. Ц Гленда об
няла его за шею и крепко прижалась, как делала всегда, когда испытывала ст
рах. Ц Береги себя.
Ц Обещаю.
Склонившись над кроваткой сына, Каролина внимательно всматривалась в л
ицо Джереми, словно видела впервые.
Ц Так вот ты кто Ц мой соперник! Но ничего, уверена, что умом ты пойдешь в
меня. А раз так, то сможешь во всем разобраться. Я предчувствую это! Ц В гол
осе женщины звучало восхищение. Ц Все считают меня негодной матерью, но
это не так!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44