ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Холзи умрет, человек, которому она повери
ла. Что-то вторглось в ее разум, и странный властный голос произнес:
ПОМОГИ ЕМУ, СУКА!
ПОМОГИ ЖЕ ЕМУ!
Ч Будь ты проклято ублюдок. Ч Вдруг упавшим голосом тихо сказал Лайл. П
алец его взвел курок, и Холзи понял, что через секунду все будет кончено. Е
го остывающее тело погрузят в багажник и увезут в морг. Попутчик продолж
ит свой путь по земле, сея смерть и ужас.
Палец на секунду замер на спусковом крючке, а затем потянул его к рукоятк
е.
Выстрел расколол вечернее небо на голубые чистые осколки, в которых, отр
азился маленький и жалкий Джеймс Холзи. Птицы, парящие в синеве, далекие и
недоступные, смотрели с высоты на людей, застывших внизу, равнодушные к и
х суетливости и беспокойству.
Лайл с удивлением смотрел на неподвижно застывшую у автобуса фигуру дев
ушки с зажатым в руке «кольтом» 38-го калибра.
Когда Нэш выстрелила в воздух, внутри у нее все перевернулось. Пути назад
не было. Она верила Холзи и хотела его спасти.
Ч Бросай оружие, Лайл, быстро! Ч Закричала она. Ч Господи, я даже повери
ть не могу, что ты собирался это сделать!
Ч Ты знаешь, кто это такой? Ч Заорал в ответ полицейский. Отчаяние охват
ило его. Добыча ускользала из-под носа, и виной тому была молодая девчонка
. «Весь участок живот надорвет со смеху, Ч тоскливо подумал он. Ч Расска
жи кому Ч не поверят».
Нэш направила пистолет на него и взвела курок. Лайл отчетливо увидел, как
провернулся барабан, и ему даже показалось, что до него донесся щелчок па
трона, легшего в ствол. Он разжал пальцы, и «кольт» с глухим стуком упал в п
ыль.
Ч Вы тоже! Ч Она кивнула остальным. Пять стволов полетели на асфальт. Ч
Это не тот, кто вам нужен, Лайл. Ч Крикнула Нэш. Холзи с большим облегчение
м опустил руки.
Ч Отдай револьвер! Ч Сказал полицейский.
Нэш не двинулась с места. Холзи наклонился, намереваясь поднять револьве
ры патрульного.
Ч Положи пистолет на место! Ч крикнула ему девушка, переводя ствол с по
лицейского на него.
Ч У тебя что, неприятностей мало? Ч Зло спросил патрульный.
Ч Это ведь нападение на полицейского инспектора с угрозой оружием, дев
очка.
Ч Я знаю, Лайл. Ч Спокойно ответила Нэш. Ч Но есть твоя жизнь, а есть моя.
Все будет в порядке, успокойся. Ты стой, где стоишь, а я отвезу его к шерифу,
Ч Она кивнула Холзи. Ч Садись, поехали.
Холзи пошел к одной из машин, подбирая на ходу «кольты» и забрасывая их в с
тепь. Он сел за руль «форда» и включил зажигание. Мотор мягко заурчал, и Хо
лзи ощутил, как машина задрожала, словно изготовившийся для прыжка зверь
. Нэш, держась лицом к патрульным, подошла к машине с другой стороны и села
рядом с Холзи на переднее сиденье. Она взглянула в зеркальце и встретила
сь с горящими ненавистью глазами Лайла.
«Прости, Лайл. Так нужно», Ч подумала она в тот момент, когда «форд» трону
лся с места и, набирая скорость, побежал по горячему шоссе.
Некоторое время патрульные стояли неподвижно, глядя вслед черно-белой у
даляющейся машине и переживая освобождение преступника, который, казал
ось, был уже в их руках. Пассажиры, прилипнув к окнам, наблюдали за происхо
дящим. Лайл стукнул кулаком по коленке и заорал:
Ч Будь ты проклят, ублюдок! Я убью тебя! Понял, ты, дерьмо собачье? Я убью те
бя! Я убью тебя!!!
Эти слова догнали Холзи черным зарядом. Тяжелой свинцовой картечью нена
висти. Она ударила его в затылок, прошла через мозг и сдавила виски такой б
олью, что он чуть не бросил руль, пытаясь сжать голову.
Ч Что с тобой? Ч обеспокоенно спросила Нэш.
Ч Больно. Ч Простонал он. Ч Как мне больно Ч Боль неожиданно начала у
тихать, пока не ушла совсем.
Ч Куда мы едем? Ч спросил он.
Ч В Райли, Ч ответила Нэш.
В Райли. В Райли. В Райли К Эстриджу, Ч Ну, что встали? Этот ублюдок улизну
л у нас из-под носа, а вы стоите здесь, как кретины! По машинам! В машины, живо
! Нужно догнать их! Ты! Ч он ткнул пальцем в одного из патрульных. Ч Остан
ешься здесь и соберешь все оружие, понял?
Ч Да шеф. Ч Ответил патрульный и побрел в степь.
Четверо оставшихся расселись по машинам.
Лайл, высунулся из окна и прокричал:
Ч Когда мы арестуем этих двоих, мы вернемся за тобой!
Ч Окей. Ч Патрульный кивнул и огляделся, всматриваясь в сухую траву. «Ф
орды» с гербами на дверцах умчались. Следом за ними уехал автобус, и патру
льный остался один. Некоторое время он ползал по пыльной землей ругался
сквозь зубы, проклиная все, что только можно. И шефа, и Холзи, и девчонку, из-
за которых он ползает в пыли, вместо того, чтобы пить пиво в каком-нибудь м
аленьком кабачке. И жару, и словом, все. А когда в очередной раз он поднял л
адонь, чтобы утереть пот со лба, то увидел на фоне заходящего солнца стран
ный зловещий силуэт. Силуэт автомобиля. И почему-то этот автомобиль вызв
ал в нем тревогу. Патрульный выпрямился и из-под ладони вгляделся вдаль, п
ытаясь определить марку машины. Он был полицейским и сумел это сделать, н
есмотря на расстояние. Это был «джип-интернейшил».
Ч Слушай, ты понимаешь что-нибудь в радио? Ч Вдруг спросил Холзи.
Ч Ты о чем? Ч удивилась Нэш.
Ч Да я не про простое, Ч объяснил он, поглядывая на нее. Ч Я имею в виду во
т это переговорное устройство. Нам нужно связаться с Центральной станци
ей, чтобы они сказали всем машинам, что мы сдаемся.
«Форд» вполз на асфальтовую горку, и Нэш отметила, что вся дорога впереди
похожа на океан. Она поднималась, подобно океанским волнам, и опадала вни
з, а дальше вздымался следующий вал. И так насколько хватало глаз. Холмы. В
еликое Холмы Техаса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
ла. Что-то вторглось в ее разум, и странный властный голос произнес:
ПОМОГИ ЕМУ, СУКА!
ПОМОГИ ЖЕ ЕМУ!
Ч Будь ты проклято ублюдок. Ч Вдруг упавшим голосом тихо сказал Лайл. П
алец его взвел курок, и Холзи понял, что через секунду все будет кончено. Е
го остывающее тело погрузят в багажник и увезут в морг. Попутчик продолж
ит свой путь по земле, сея смерть и ужас.
Палец на секунду замер на спусковом крючке, а затем потянул его к рукоятк
е.
Выстрел расколол вечернее небо на голубые чистые осколки, в которых, отр
азился маленький и жалкий Джеймс Холзи. Птицы, парящие в синеве, далекие и
недоступные, смотрели с высоты на людей, застывших внизу, равнодушные к и
х суетливости и беспокойству.
Лайл с удивлением смотрел на неподвижно застывшую у автобуса фигуру дев
ушки с зажатым в руке «кольтом» 38-го калибра.
Когда Нэш выстрелила в воздух, внутри у нее все перевернулось. Пути назад
не было. Она верила Холзи и хотела его спасти.
Ч Бросай оружие, Лайл, быстро! Ч Закричала она. Ч Господи, я даже повери
ть не могу, что ты собирался это сделать!
Ч Ты знаешь, кто это такой? Ч Заорал в ответ полицейский. Отчаяние охват
ило его. Добыча ускользала из-под носа, и виной тому была молодая девчонка
. «Весь участок живот надорвет со смеху, Ч тоскливо подумал он. Ч Расска
жи кому Ч не поверят».
Нэш направила пистолет на него и взвела курок. Лайл отчетливо увидел, как
провернулся барабан, и ему даже показалось, что до него донесся щелчок па
трона, легшего в ствол. Он разжал пальцы, и «кольт» с глухим стуком упал в п
ыль.
Ч Вы тоже! Ч Она кивнула остальным. Пять стволов полетели на асфальт. Ч
Это не тот, кто вам нужен, Лайл. Ч Крикнула Нэш. Холзи с большим облегчение
м опустил руки.
Ч Отдай револьвер! Ч Сказал полицейский.
Нэш не двинулась с места. Холзи наклонился, намереваясь поднять револьве
ры патрульного.
Ч Положи пистолет на место! Ч крикнула ему девушка, переводя ствол с по
лицейского на него.
Ч У тебя что, неприятностей мало? Ч Зло спросил патрульный.
Ч Это ведь нападение на полицейского инспектора с угрозой оружием, дев
очка.
Ч Я знаю, Лайл. Ч Спокойно ответила Нэш. Ч Но есть твоя жизнь, а есть моя.
Все будет в порядке, успокойся. Ты стой, где стоишь, а я отвезу его к шерифу,
Ч Она кивнула Холзи. Ч Садись, поехали.
Холзи пошел к одной из машин, подбирая на ходу «кольты» и забрасывая их в с
тепь. Он сел за руль «форда» и включил зажигание. Мотор мягко заурчал, и Хо
лзи ощутил, как машина задрожала, словно изготовившийся для прыжка зверь
. Нэш, держась лицом к патрульным, подошла к машине с другой стороны и села
рядом с Холзи на переднее сиденье. Она взглянула в зеркальце и встретила
сь с горящими ненавистью глазами Лайла.
«Прости, Лайл. Так нужно», Ч подумала она в тот момент, когда «форд» трону
лся с места и, набирая скорость, побежал по горячему шоссе.
Некоторое время патрульные стояли неподвижно, глядя вслед черно-белой у
даляющейся машине и переживая освобождение преступника, который, казал
ось, был уже в их руках. Пассажиры, прилипнув к окнам, наблюдали за происхо
дящим. Лайл стукнул кулаком по коленке и заорал:
Ч Будь ты проклят, ублюдок! Я убью тебя! Понял, ты, дерьмо собачье? Я убью те
бя! Я убью тебя!!!
Эти слова догнали Холзи черным зарядом. Тяжелой свинцовой картечью нена
висти. Она ударила его в затылок, прошла через мозг и сдавила виски такой б
олью, что он чуть не бросил руль, пытаясь сжать голову.
Ч Что с тобой? Ч обеспокоенно спросила Нэш.
Ч Больно. Ч Простонал он. Ч Как мне больно Ч Боль неожиданно начала у
тихать, пока не ушла совсем.
Ч Куда мы едем? Ч спросил он.
Ч В Райли, Ч ответила Нэш.
В Райли. В Райли. В Райли К Эстриджу, Ч Ну, что встали? Этот ублюдок улизну
л у нас из-под носа, а вы стоите здесь, как кретины! По машинам! В машины, живо
! Нужно догнать их! Ты! Ч он ткнул пальцем в одного из патрульных. Ч Остан
ешься здесь и соберешь все оружие, понял?
Ч Да шеф. Ч Ответил патрульный и побрел в степь.
Четверо оставшихся расселись по машинам.
Лайл, высунулся из окна и прокричал:
Ч Когда мы арестуем этих двоих, мы вернемся за тобой!
Ч Окей. Ч Патрульный кивнул и огляделся, всматриваясь в сухую траву. «Ф
орды» с гербами на дверцах умчались. Следом за ними уехал автобус, и патру
льный остался один. Некоторое время он ползал по пыльной землей ругался
сквозь зубы, проклиная все, что только можно. И шефа, и Холзи, и девчонку, из-
за которых он ползает в пыли, вместо того, чтобы пить пиво в каком-нибудь м
аленьком кабачке. И жару, и словом, все. А когда в очередной раз он поднял л
адонь, чтобы утереть пот со лба, то увидел на фоне заходящего солнца стран
ный зловещий силуэт. Силуэт автомобиля. И почему-то этот автомобиль вызв
ал в нем тревогу. Патрульный выпрямился и из-под ладони вгляделся вдаль, п
ытаясь определить марку машины. Он был полицейским и сумел это сделать, н
есмотря на расстояние. Это был «джип-интернейшил».
Ч Слушай, ты понимаешь что-нибудь в радио? Ч Вдруг спросил Холзи.
Ч Ты о чем? Ч удивилась Нэш.
Ч Да я не про простое, Ч объяснил он, поглядывая на нее. Ч Я имею в виду во
т это переговорное устройство. Нам нужно связаться с Центральной станци
ей, чтобы они сказали всем машинам, что мы сдаемся.
«Форд» вполз на асфальтовую горку, и Нэш отметила, что вся дорога впереди
похожа на океан. Она поднималась, подобно океанским волнам, и опадала вни
з, а дальше вздымался следующий вал. И так насколько хватало глаз. Холмы. В
еликое Холмы Техаса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45