ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Так что этот вариант
не годится.
Ч Ладно, допустим, Ч согласился лейтенант, Ч ну и что же такого выдающе
гося в этих первых отпечатках?
Ч А выдающееся в них то, что у человека, оставившего их, НЕТ ПАПИЛЛЯРНЫХ Л
ИНИЙ!
Ч Перчатки? Ч осторожно спросил один из патрульных.
Ч Нет. Именно пальцы, Ч ответил Эстридж, Ч но без папиллярных линий. И и
менно поэтому я склонен все больше верить показаниям этого парня. Я дума
ю, что человек, который устроил эту резню, будет поопаснее любого убийцы, с
которым вам когда-нибудь приходилось иметь дело.
Ч Выходит, что парень Ч чист, пусть себе гуляет, а вы, ребята, идите туда
Ч не знаю куда, и схватите того Ч не знаю кого. Так, что ли? Ч снова съязви
л лейтенант.
У Эстриджа появилось огромное желание врезать ему еще раз.
Ч Не совсем, Ч ответил он, подавляя искушение. Ч Мы знаем, куда идти. И зн
аем, кого искать.
Ч Ну и кого же?
Ч Холзи. Джеймса Холзи. Ч И заметив удивление в глазах присутствующих,
он пояснил. Ч Холзи говорил, что этот человек Ч , ПОПУТЧИК Ч преследует
его. Найдем Холзи Ч найдем ПОПУТЧИКА, а следовательно, и убийцу.
Он положил лист с результатами экспертизы на стол.
Ч И вот что, лейтенант. Позвоните на радио. Пусть каждые полчаса передают
его описание. И усильте патрулирование в районе катастрофы. Холзи с этой
девушкой передвигаются пешком и вряд ли ушли далеко.
Ч А если они остановили попутку? Ч спросил один из полицейских. Ч Впол
не уже могут подъезжать к Калифорнии.
Эстридж внимательно посмотрел на него.
Ч Молитесь, чтобы этого не произошло, Ч вздохнул он.

* * *

Мотель «Кросс Роад», оправдывая свое название, стоял на пересечении 4-й и 110
-й дорог. Лет десять назад хозяин его, толстый маленький итальянец, продал
мотель за гроши некоему Спилберду Коннору. И тот, за полгода приведя его в
порядок, начал заколачивать неплохую деньгу. Он часто удивлялся, как же «
макаронник» сумел довести «это золотое дно» до такого «дерьмового сост
ояния». В первую очередь Спилберд отделал домики плиткой «под дерево», п
оставил кондиционеры и установил телевизоры. Водители трейлеров, имено
вавшие мотель не иначе как «эта чертова дыра», теперь с удовольствием ос
танавливались здесь на ночевку, зная, что за весьма умеренную плату полу
чат отличный номер с кондиционером, телевизором и даже (заметьте, джентл
ьмены) холодильником, а также вполне приличный ужин. Благо, что мотель рас
полагался на отличной трассе с довольно оживленным движением, и клиенту
ры хватало. Одними словом, «Кросс Роад» переживал расцвет. Берди, как его з
вали постоянные клиенты, уже давно начал подумывать, не стоит ли пристро
ить к мотелю заправку. Его нюх чувствовал, что, несмотря на хлопоты, это до
лжно приносить хороший доход. Ч «А ведь бабки никогда не бывают лишними,
верно?» Так и вышло, что когда Холзи открыл дверь в офис, в мотеле оставалс
я один-единственный незанятый домик.
Хозяин сидел у стола перед включенным приемником и слушал трансляцию бе
йсбольного матча из Бостона. «Ред соке» в очередной раз одерживали побед
у, и, как уроженец Нью-Йорка, Берди не мог не радоваться этому. И уж тем боле
е он вряд ли сильно симпатизировал бы человеку, отрывающему его от таког
о отличного занятия.
Ч Чего тебе, парень? Ч Спросил он не то чтобы грубо, но и особой радости в
его голосе тоже не наблюдалось.
Ч Я хотел бы снять два домика. Ч Спокойно ответил Холзи, сознавая, что ег
о растрепанный вид не приводит в восторг этого человека.
Ч Да?
Ч Берди оценивающе осмотрел его. Ч Ну, а деньги-то у тебя на это есть?
Холзи молча вытащил из кармана несколько банкнот, которые сунула ему Нэш
.
Ч Окей. Ч Берди словно бы мельком глянул через стеклянную дверь на улиц
у и увидел стоявшую неподалеку девушку. Он довольно расплылся. Ч А где тв
оя машина, приятель? Ч Ласково поинтересовался он. Ч Что-то я не слышал,
как вы заезжали на стоянку. Или вы без машины?
Ч С машиной.
Ч Без тени смущения ответил Холзи. Ч Мы оставили ее чуть дальше. Не смог
ли подъехать к стоянке из-за грузовиков.
«А ведь ты врешь, парень», Ч подумал Берди. Но он не сказал этого вслух, а т
олько согласно кивнул.
Ч Окей. Ты один?
Ч Один. Ч Ответил Холзи. Он уже понял, что хозяин заметил Нэш, но все равн
о стоял на своем.
Ч Отлично, парень, У меня есть домик, хотя придется заплатить вдвойне. Вр
емя позднее, сам понимаешь. Ч Холзи кивнул. Ему хотелось только одного Ч
уйти отсюда, добраться до номера и почувствовать себя в безопасности. Ч
Ну и, конечно, с ужином тоже напряженка. Работницу я отпустил, почти ночь у
же. Да и вообще сегодня наплыв народу, съели почти все.
Ч Окей. Я согласен. Могу я заплатить и забрать ключи?
Ч Конечно, сию секунду. Только в.
От еще придется оплатить стоянку машины и заполнить регистрационную ка
рточку.
Ч Это все? Ч нетерпеливо спросил Холзи.
Ч Да, конечно. Ч Ответил хозяин.
Ч Сколько я должен заплатить?
Ч Тридцать четыре доллара. Ч Берди замер, глядя, как Холзи отсчитывает
банкноты.
Ч Возьмите, здесь сорок долларов.
Ч Окей. Сейчас поищу сдачу. Ч Он наклонился к ящику. Ч Что-то сегодня с м
елочью туго, знаете ли. День такой неудачный. Все больше крупными давали.

Ч Ключи. Ч Спокойно сказал Холзи. Ч Давайте ключи, а сдачу оставьте себ
е.
Ч Конечно. Спасибо, мистер. Вот ваши ключи. Ч Он положил на стол два ключа
на одном колечке. Ч Ваш домик крайний в правом ряду. Карточку возьмите с
собой. Можете занести ее завтра утром вместе с ключами.
Спокойной ночи.
Холзи, не говоря ни слова, вышел из конторки, а Берди вновь прилип к своему
приемнику.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики