ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А тело лежало совершенно
неподвижно, как мешок с мусором, приготовленный для выноса на помойку.
Он знал, что паралич, который способен устроить настоящий хиропрактик,
Ч не временный Ч это навсегда. И понял, что никогда больше не сможет поше
велить ни туловищем, ни конечностями.
Ч Ну вот, теперь все в порядке. Мама разрешает вам присутствовать на наши
х службах, Ч сладчайшим голосом пропела Синтия. Ч Вам будет предоставл
ено место в самом лучшем ряду, в специальном кресле, потому что теперь мы м
ожем быть твердо уверены, что вы никуда уж не сбежите, чтобы рассказать, чт
о у нас здесь происходило.
Морган чувствовал, как по щекам его текут горячие слезы. Но больше нигде о
н не ощущал своего тела: ни рук, ни ног, ни даже кончиков пальцев.

Глава 14

Перед самым заходом солнца Сайрус и Авраам направились через поле к часо
вне, чтобы как следует протопить ее. Основная часть церкви, где и происход
или все службы, обогревалась большой старинной чугунной печью. А наверху
, в бывшем кабинете дядюшки Сэла, где томились теперь три девушки, имелся н
ебольшой электрический камин, который хоть и незначительно, но все же по
вышал температуру в комнате.
Авраам уже порядочно выпил, и теперь ему не терпелось поскорее вернуться
в дом, где полным ходом шла Вечеринка. Он открыл дверь часовни и пропустил
внутрь Сайруса, который тащил в руках огромную охапку дров. Сайрус не реш
ался пока подходить близко к клеткам с девушками, а любовался ими издале
ка, злобно ухмыляясь и поджидая, пока брат включит в их комнате электрока
мин.
Ч Ну все, Сайрус, пошли отсюда, Ч наконец скомандовал Авраам. Ч Мне не о
чень-то хочется здесь задерживаться. Ч Он похлопал братца по плечу и выт
олкал из кабинета, после чего они спустились в саму церковь растапливать
печь.
Ч Что они собираются делать? Ч трепеща от ужаса, тихо спросила Шарон, с т
рудом приходя в себя после короткого визита братьев в их комнату.
Ч Наверное, будут печку топить, Ч прошептала Гвен. Ч Во всяком случае, я
на это очень надеюсь, иначе мы все тут просто от холода околеем.
Нанси ничего не ответила, хотя сейчас она не спала. Ей было холодно и страш
но, и от этого никак не удавалось заснуть. Она укуталась в одеяло и поджала
под себя ноги. Гвен и Шарон, тоже завернувшись в свои ветхие тряпки, сидел
и и смотрели друг на друга.
Ч Я очень боюсь этого большого урода, Ч призналась Шарон.

* * *

Авраам раскрыл дверцу старой печи, и она противно скрипнула. Сайрус осво
бодился от своей ноши, свалив все дрова на пол, а потом стал выбирать из ку
чи щепки помельче, чтобы легче было развести огонь.
Ч Нечего их разбирать, кидай все подряд! Ч поторапливал его Авраам. Ч М
не тут некогда ждать, пока ты будешь возиться. Как получится Ч так и получ
ится Ч ничего с нашими девицами не случится, если немного и померзнут. Вс
е равно им недолго осталось ждать.
Авраам предусмотрительно прихватил с собой небольшую канистру с бензи
ном и теперь облил им дрова, которые Сайрус послушно заложил в топку. Дере
во сразу же занялось. Помещение озарилось рыжими сполохами. Авраам нетер
пеливо переминался с ноги на ногу Ч ему страшно хотелось поскорее опять
очутиться в доме. Сайрус же смотрел на пламя как завороженный, и пляшущие
огоньки отражались в его безумны! глазах.
Наконец Авраам не выдержал:
Ч Ну ладно, Сайрус, ты тут оставайся и проследи, чтобы печка хорошо прото
пилась. К полуночи здесь должно быть уже тепло. Если огонь вдруг почему-то
потухнет, иди за мной. Я буду в доме. Если все будет нормально, можешь запир
ать дверь и возвращаться. Я могу доверить тебе такое несложное дело?
Сайрус важно кивнул, давая этим понять брату, что он обязательно справит
ся. Тут и волноваться нечего.
Ч Хорошо, Ч подытожил Авраам. Ч Но вообще, если тебе еще понадобится мо
я помощь, то постарайся, чтобы ни Синтия, ни Льюк об атом не узнали. Ты меня п
онял?
Сайрус послушно закивал головой. А потом снова уставился на огонь и стал
ждать, пока брат, уверенный, что Сайрус сделает все правильно, выйдет нако
нец из часовни. Вспомнив о запертых в кабинете девушках, дебил радостно у
лыбнулся.

* * *

Увидев в дверях Сайруса, приоткрывшего рот в предвкушении удовольствия,
Шарон пронзительно завизжала.
Ч А ну-ка, убирайся отсюда! Ч прикрикнула на него Гвен. Ч Пошел вон! Кому
говорю!
Сайрус слегка пригнулся, не ожидав встретить от пленницы такого отпора,
я на лице его отразилась нерешительность и даже сомнение, стоит, ли, ему во
обще с ними связываться. И вдруг внимание его привлек какой-то блестящий
предмет на полу. Им оказался шпатель дядюшки Сала. А Сайрус так любил все о
строе! Ведь ножи, топоры и лопаты были его неизменными игрушками с самого
детства. Такого шанса он упустить просто не мог и, глупо хихикнув, смело ша
гнул в кабинет.
Гвен и Шарон в ужасе наблюдали, как кряхтя и отдуваясь, он нагнулся и схват
ил шпатель своими толстыми короткими пальцами.
Ч Нэнси! Проснись! Ч взвизгнула Гвен. Но Нэнси прекрасно видела, что про
исходит, поэтому на всякий случай заблаговременно привстала и передвин
улась в дальний угол своей клетки. Сайрус подошел ближе и попытался ткну
ть ее лезвием. Нэнси отстранилась, но он снова просунул шпатель между пру
тьями клетки. И опять ей удалось увернуться, правда, на этот раз он чуть не
задел ее.
Потерпев неудачу с Нэнси, Сайрус приблизился к клетке, где сидела Шарон, и
попытался достать ее. Однако лезвие было слишком коротким, и в своих тщет
ных попытках он только больно вывернул себе запястье.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики