ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Мама выглядела великолепно в своем новом ярко-синем костюме,
который подарил ей отец на день рождения. Ради праздника она подкрасила
губы и нарумянилась и теперь уже не казалась такой бледной, как когда раз
говаривала в магазинчике со своими клиентами или хлопотала по дому. Синт
ия видела перед собой одну из ее сережек и крошечный замочек на шее, котор
ым было застегнуто жемчужное ожерелье. На плече у мамы красовалась огром
ная роза, и ее духи, сливаясь с ароматом цветка, казались в духоте машины ч
ересчур приторными и резкими.
Ч Дети, выслушайте меня внимательно, Ч заговорила мать, когда ее гнев н
емного утих. Ч Во-первых, когда мы приедем, не забудьте сразу же поздрави
ть с Пасхой ваших дядю и тетю. Во-вторых, они наверняка приготовили вам ка
кие-то подарки. Помните, что вы обязательно должны сказать им спасибо. И в-
третьих, я хочу, чтобы вы вспомнили, как вести себя за столом Ч я объяснял
а вам правила этикета, так что не забывайте о них. Это касается и тебя, Сайр
ус.
Наконец папа остановил машину на длинной гравиевой дорожке перед домом
дядюшки Сэла, и вся семья вышла на свежий воздух. При этом Сайрусу помогла
выбраться мать, так как ему очень мешалась пасхальная корзиночка.
Как всегда, посмотрев на огромное здание из красного кирпича с большой в
ерандой и громадными белыми колоннами перед входом, Синтия была поражен
а и восхищена этим домом. Дядюшка Сэл рассказывал, что до Гражданской вой
ны прежний владелец этого поместья имел много собственных рабов, а потом
стал начальником над всеми батраками и фермерами, арендующими его землю
. Большинство ферм сейчас было заброшено, но все-таки кое-кто еще остался
жить здесь. Некоторые разводили сады и огороды, держали скот; но в основно
м зарабатывали на жизнь на ближайших угольных шахтах. Однако дядюшка Сэл
не принадлежал ни к фермерам, ни к шахтерам Ч он был художником и приехал
в эти места в поисках тишины и спокойствия. На территории его владений со
хранилась и старая сельская часовня, выстроенная ярдах в ста от дома. Ког
да-то давным-давно здесь собирались фермеры и молились под чутким руков
одством своего босса. Теперь столетняя часовенка превратилась в студию
дядюшки Сэла, где он писал маслом картины из жизни довоенного Юга, а потом
продавал их в художественных салонах или отдавал на комиссию в магазины.
Синтии очень хотелось зайти в часовню и посмотреть на работы дядюшки, но
сначала всем предстояло пройти в дом и перекусить. Так было всегда, когда
они приезжали в это гостеприимное поместье. Синтия слушала, как хрустят
мелкие камушки у нее под ногами, а иногда специально подпрыгивала, чтобы
пыль от них осела на ее новеньких туфлях. Но мама, заметив это, опять рассе
рдилась, схватила девочку за руку и поволокла за собой. Сайрус шел вперед
и с таким видом, будто ему было наплевать абсолютно на все в этом мире, и бе
змятежно размахивал своей корзинкой. Льюк и Авраам, в костюмах солдата и
матроса, гордо вышагивали за папой, тоже чувствуя себя военными. Папа пос
тучал костяшками пальцев в дверь и, не дожидаясь ответа, сам распахнул ее
и повел всех через гостиную к кухне, откуда неслись вкусные запахи и разд
авалось шкворчание сковороды.
Из соседней столовой тут же выскочила улыбающаяся тетушка Эдна.
Ч Христос воскрес! Ч радостно выкрикнула она, рассмеялась и водрузила
на нос очки. Ее белый фартук был весь заляпан соусами и вишневым соком. Син
тия и мальчики тут же решили, что она, наверное, готовит вишневый пирог, а м
ама и тетушка в это время стали обниматься и целовать друг друга, как это б
ывало всегда на Пасху.
Вслед за тетушкой появился и дядюшка Сэл. Они с папой пожали друг другу ру
ки и вежливо улыбнулись.
Ч Ну, пока сестрички милуются, Ч громко произнес дядюшка, Ч не хотите л
и, Шелли, опрокинуть по стаканчику бурбона?
Ч Нет, Сэл, не сейчас. Может быть, чуть попозже. Кстати, с праздником вас. Я п
ока выпил бы пива, если можно.
Ч Христос воскрес, Синди! Ч радостно закричала тетушка Эдна и, обнимая
Синтию, спросила: Ч Ну, какие подарки ты получила сегодня? Ч При этом она
так сильно стиснула девочку, что ей даже стало немного больно. Вдобавок к
о всему тетушка еще звонко чмокнула племянницу в щеку, тут же обслюнявив
ее. То же самое она проделала потом и с мальчиками. Льюк и Авраам почувство
вали себя неловко, а вот Сайрусу, похоже, все было безразлично. От этого по
целуя Синтия поежилась, потому что щеке сразу стало мокро и холодно, но он
а стеснялась вытираться при тетушке, поэтому ей ничего больше не оставал
ось, как только ждать, пока щека высохнет сама по себе.
Дядюшка Сэл по-мужски пожал всем мальчикам руки, а подойдя к Сайрусу, загл
янул в его почти пустую корзиночку и заявил:
Ч Э-э, да ты, я вижу, настоящий сладкоежка! Корзиночка-то хороша, да вот в не
й, похоже, ничего уже не осталось
Сайрус протянул ему корзинку, и дядюшка сделал вид, что взял оттуда марме
ладного зайчика, «разжевал» его и, довольно поглаживая себя по животу, пр
обурчал:
«Да это просто деликатес!» Ч тем самым приведя Сайруса в бурный восторг.
Дядюшка Сэл был небольшого роста, аккуратно подстриженный и с длиннющим
и свисающими усами. В доме он всегда ходил в заляпанных краской джинсах, в
них же работал и в своей мастерской. Вел он себя свободно и просто и всегда
казался веселым, отчего дети питали к нему искреннюю симпатию.
Ч А у меня для вас приготовлено специальное угощение, Ч просияла тетуш
ка Эдна. Ч Я могу вам показать его прямо сейчас, но вы должны пообещать, чт
о есть будете только потом, после ужина, а то испортите себе аппетит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
который подарил ей отец на день рождения. Ради праздника она подкрасила
губы и нарумянилась и теперь уже не казалась такой бледной, как когда раз
говаривала в магазинчике со своими клиентами или хлопотала по дому. Синт
ия видела перед собой одну из ее сережек и крошечный замочек на шее, котор
ым было застегнуто жемчужное ожерелье. На плече у мамы красовалась огром
ная роза, и ее духи, сливаясь с ароматом цветка, казались в духоте машины ч
ересчур приторными и резкими.
Ч Дети, выслушайте меня внимательно, Ч заговорила мать, когда ее гнев н
емного утих. Ч Во-первых, когда мы приедем, не забудьте сразу же поздрави
ть с Пасхой ваших дядю и тетю. Во-вторых, они наверняка приготовили вам ка
кие-то подарки. Помните, что вы обязательно должны сказать им спасибо. И в-
третьих, я хочу, чтобы вы вспомнили, как вести себя за столом Ч я объяснял
а вам правила этикета, так что не забывайте о них. Это касается и тебя, Сайр
ус.
Наконец папа остановил машину на длинной гравиевой дорожке перед домом
дядюшки Сэла, и вся семья вышла на свежий воздух. При этом Сайрусу помогла
выбраться мать, так как ему очень мешалась пасхальная корзиночка.
Как всегда, посмотрев на огромное здание из красного кирпича с большой в
ерандой и громадными белыми колоннами перед входом, Синтия была поражен
а и восхищена этим домом. Дядюшка Сэл рассказывал, что до Гражданской вой
ны прежний владелец этого поместья имел много собственных рабов, а потом
стал начальником над всеми батраками и фермерами, арендующими его землю
. Большинство ферм сейчас было заброшено, но все-таки кое-кто еще остался
жить здесь. Некоторые разводили сады и огороды, держали скот; но в основно
м зарабатывали на жизнь на ближайших угольных шахтах. Однако дядюшка Сэл
не принадлежал ни к фермерам, ни к шахтерам Ч он был художником и приехал
в эти места в поисках тишины и спокойствия. На территории его владений со
хранилась и старая сельская часовня, выстроенная ярдах в ста от дома. Ког
да-то давным-давно здесь собирались фермеры и молились под чутким руков
одством своего босса. Теперь столетняя часовенка превратилась в студию
дядюшки Сэла, где он писал маслом картины из жизни довоенного Юга, а потом
продавал их в художественных салонах или отдавал на комиссию в магазины.
Синтии очень хотелось зайти в часовню и посмотреть на работы дядюшки, но
сначала всем предстояло пройти в дом и перекусить. Так было всегда, когда
они приезжали в это гостеприимное поместье. Синтия слушала, как хрустят
мелкие камушки у нее под ногами, а иногда специально подпрыгивала, чтобы
пыль от них осела на ее новеньких туфлях. Но мама, заметив это, опять рассе
рдилась, схватила девочку за руку и поволокла за собой. Сайрус шел вперед
и с таким видом, будто ему было наплевать абсолютно на все в этом мире, и бе
змятежно размахивал своей корзинкой. Льюк и Авраам, в костюмах солдата и
матроса, гордо вышагивали за папой, тоже чувствуя себя военными. Папа пос
тучал костяшками пальцев в дверь и, не дожидаясь ответа, сам распахнул ее
и повел всех через гостиную к кухне, откуда неслись вкусные запахи и разд
авалось шкворчание сковороды.
Из соседней столовой тут же выскочила улыбающаяся тетушка Эдна.
Ч Христос воскрес! Ч радостно выкрикнула она, рассмеялась и водрузила
на нос очки. Ее белый фартук был весь заляпан соусами и вишневым соком. Син
тия и мальчики тут же решили, что она, наверное, готовит вишневый пирог, а м
ама и тетушка в это время стали обниматься и целовать друг друга, как это б
ывало всегда на Пасху.
Вслед за тетушкой появился и дядюшка Сэл. Они с папой пожали друг другу ру
ки и вежливо улыбнулись.
Ч Ну, пока сестрички милуются, Ч громко произнес дядюшка, Ч не хотите л
и, Шелли, опрокинуть по стаканчику бурбона?
Ч Нет, Сэл, не сейчас. Может быть, чуть попозже. Кстати, с праздником вас. Я п
ока выпил бы пива, если можно.
Ч Христос воскрес, Синди! Ч радостно закричала тетушка Эдна и, обнимая
Синтию, спросила: Ч Ну, какие подарки ты получила сегодня? Ч При этом она
так сильно стиснула девочку, что ей даже стало немного больно. Вдобавок к
о всему тетушка еще звонко чмокнула племянницу в щеку, тут же обслюнявив
ее. То же самое она проделала потом и с мальчиками. Льюк и Авраам почувство
вали себя неловко, а вот Сайрусу, похоже, все было безразлично. От этого по
целуя Синтия поежилась, потому что щеке сразу стало мокро и холодно, но он
а стеснялась вытираться при тетушке, поэтому ей ничего больше не оставал
ось, как только ждать, пока щека высохнет сама по себе.
Дядюшка Сэл по-мужски пожал всем мальчикам руки, а подойдя к Сайрусу, загл
янул в его почти пустую корзиночку и заявил:
Ч Э-э, да ты, я вижу, настоящий сладкоежка! Корзиночка-то хороша, да вот в не
й, похоже, ничего уже не осталось
Сайрус протянул ему корзинку, и дядюшка сделал вид, что взял оттуда марме
ладного зайчика, «разжевал» его и, довольно поглаживая себя по животу, пр
обурчал:
«Да это просто деликатес!» Ч тем самым приведя Сайруса в бурный восторг.
Дядюшка Сэл был небольшого роста, аккуратно подстриженный и с длиннющим
и свисающими усами. В доме он всегда ходил в заляпанных краской джинсах, в
них же работал и в своей мастерской. Вел он себя свободно и просто и всегда
казался веселым, отчего дети питали к нему искреннюю симпатию.
Ч А у меня для вас приготовлено специальное угощение, Ч просияла тетуш
ка Эдна. Ч Я могу вам показать его прямо сейчас, но вы должны пообещать, чт
о есть будете только потом, после ужина, а то испортите себе аппетит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63