ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Не волнуйся, в некоторых вещах они разбираются не хуже нас с тобой! А то
могли бы кое-чему и подучить Ч возразил Берт, скорчив при этом гримасу о
мерзения.
Ч О чем это ты говоришь, Берт? Ч вкрадчиво спросила Гарриет, слегка накл
онив голову и подперев рукой подбородок, что могло означать лишь одно: за
явление мужа заинтриговало ее и разожгло женское любопытство.
Ч Я не хочу это с тобой обсуждать, Ч отрезал он. Но, как и следовало ожида
ть, супруга тут же недовольно нахмурилась, и Берт снова заговорил:
Ч Видишь ли Нэнси совсем не такая, какой ты ее себе представляешь, Ч за
явил он без тени сомнения в голосе.
Ч Тогда, я думаю, нам надо немедленно во всем этом разобраться, Ч сказал
а Гарриет, бросая мужу вызов на откровенный разговор.
Ч Знаешь, милая, меня долго мучили сомнения, стоит нам вообще обсуждать э
то или нет. Но теперь я уверен, что лучше тебе узнать всю правду. Дело в том,
что когда ты дома, она ведет себя как настоящая паинька Ч этакая невинно
сть и чистота. Но все это сплошное притворство! Стоит тебе куда-нибудь отл
учиться, как она начинает щеголять передо мной в своей прозрачной ночной
рубашке и каждый раз при удобном случае пытается подойти поближе и косн
уться меня. Я в такие минуты стараюсь всячески избегать ее, потому что ник
ак не могу понять, что у нее все-таки на уме. Но в последнее время я начал ду
мать, что ей просто хочется, чтобы мы с тобой разошлись.
В течение этого монолога недоверие на лице Гарриет постепенно сменялос
ь выражением полного ужаса. И теперь она сидела в напряженном оцепенении
, не представляя себе, что ответить и как вообще реагировать на подобное с
ообщение. Когда же она открыла наконец рот, голос ее походил больше на шеп
от:
Ч Берт Или я что-то не так поняла, или же ты пытаешься убедить меня, будто
Нэнси хотела тебя соблазнить?!
Берт весьма умело обошел это щекотливое место, зная, что сейчас ни в коем с
лучае нельзя ни в чем обвинять падчерицу, и поэтому лишь с сомнением пока
чал головой:
Ч Нет, я думаю, до этого она еще не дошла. Наверное, ей просто хотелось пров
ерить на мне, насколько она привлекательна в сексуальном отношении, или
что-нибудь в этом роде. Ну, ты же знаешь Ч у молодежи сейчас бывают самые р
азные закидоны Хотя, я, например, ни на секунду не сомневаюсь, что она до с
их пор еще девственница.
Однако на этот счет у Гарриет были другие сведения.
Ч К сожалению, это не так, Ч тяжело вздохнула она. Ч Когда тот негодяй б
росил ее, у Нэнси ведь просто сердце разрывалось И я совершенно случайн
о подслушала один их телефонный разговор, из которого мне стало ясно, что
они сдали вместе.
Берт грустно покачал головой.
Ч , Но мне она так и не доверила своей тайны, Ч продолжала Гарриет, Ч Пот
ому-то мне и пришлось узнать все самой из их разговора. Нет, я, конечно, и не
рассчитывала, что Нэнси слишком надолго сохранит свою девственность Ч
она ведь у нас такая симпатичная, а на дворе давно уже не девятнадцатый ве
к, верно? Секс перестал быть чем-то недоступным, а дети взрослеют так быст
ро!.. Да и что я могла с ней сделать? Запереть ее на замок или пристегнуть к с
воей юбке?..
Ч И то и другое делать уже слишком поздно, Ч с сожалением вздохнул Берт.
Ч Но, может быть, она просто не смогла до конца смириться с тем, что я ей не
родней отец? Может, она задумала как-то спровоцировать или унизить меня, ч
тобы выгнать из семьи, а самой снова остаться вдвоем с тобой, Гарриет?
Ч Берт, не говори так! Я в эту чепуху ни за что не поверю! Ведь Нэнси Ч моя д
очь. Моя плоть и кровь!
Ч Ладно, Гарриет. Если тебя так больше устраивает, можешь закрыть глаза н
а все наши проблемы и спрятать голову в песок, считая, что с этим все забот
ы исчезнут. Но позволь только спросить тебя: как ты думаешь, почему я снова
начал выпивать?.. Именно из-за твоей дочери! И еще потому, что никак не мог о
смелиться первым начать с тобой этот разговор. Ведь я понимаю, как для теб
я тяжело узнавать всю эту горькую правду И вот я начал топить свои пробл
емы в вине. И старался как можно реже видеться с Нэнси. А сегодня, когда я ве
рнулся домой, а ее не застал, я даже немного обрадовался.
Гарриет ничего не ответила. Она была в полном смятении. Неужели Нэнси дей
ствительно ведет себя так, как ей рассказывает об этом Берт?..
С первым мужем Гарриет сильно не повезло. Он изменял ей направо и налево, а
она все пыталась закрывать на это глаза, даже когда самые прямые доказат
ельства были уже налицо. Впрочем, она и раньше чувствовала, что она у него
Ч далеко не единственная. Но Гарриет оказалась слишком доверчивой женщ
иной и слепо боготворила мужа, не желая никого слушать и рассчитывая на о
тветную искренность с его стороны Впрочем, после развода она научилась
не так сильно переживать подлость близких и относиться к этому немного с
покойнее, даже когда жестокая правда вставала перед ней во всей своей не
приглядности. Но ожидать такого от собственной дочери?! То, как она поступ
ала с Бортом, было просто отвратительно, немыслимо и ужасно, хотя Гарриет
лишь с большим трудом заставляла себя поверить, что муж говорит ей дейст
вительно правду.
Конечно, Гарриет всю жизнь приходилось работать, и часто она настолько б
ыла занята своими делами, что не могла уделять много времени дочери. Може
т быть, именно поэтому она что-то и упустила в ее воспитании?..
А если Нэнси расскажет ей совсем другое Ч кому она тогда должна верить? Е
й или Берту?.. Но Гарриет боялась потерять мужа. До второго замужества один
очество и ежедневный труд ради жалкой зарплаты и так чуть не выбили ее из
колеи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63