ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Вот и решено. Ч Торквил взял малышку на руки. Ч Я Ч твой дядя Торквил,
а ты Ч моя обожаемая племянница.
Когда ты подрастешь, я дам бал в своем замке в твою честь, и ты будешь танце
вать рил с самыми прекрасными джентльменами Шотландии, и на каждом из ни
х будет килт.
Жани, не на шутку завороженная этой идеей, говорила о предстоящем бале, по
ка ее не уложили спать.
Ч Сколько мне осталось ждать моего бала, тетя Пепита? Ч спрашивала она,
пока девушка поправляла ее одеяльце.
Ч Боюсь, еще довольно долго, и сначала тебе предстоит научиться танцева
ть рил. Нам надо найти кого-нибудь в замке, кто научит тебя этому.
Ч Я хочу научиться, Ч сонно промолвила Жани, Ч и Рори тоже должен научи
ться.
Пепита позднее не забыла об этом, просто у нее не было возможности спроси
ть герцога, кто бы мог научить детей танцевать рил, Ч вряд ли это получит
горячий отклик со стороны герцогини.
Теперь же, спускаясь по лестнице в холл за Торквилом, державшим за руку Жа
ни, она гадала, где будут все они к тому времени, когда Жани станет взросло
й.
Ее не покидало пугающее предчувствие, что их уже не будет в замке: каким бы
невероятным это ни казалось, герцогине тем или иным способом удастся из
бавиться от них.
Солнце уже клонилось к горизонту, и тени в парке становились вес длиннее.
Ветер, довольно сильный с утра, совсем утих.
Все вокруг казалось безмятежным и прекрасным, атмосфера покоя и умиротв
оренности окружала огромный замок, возвышавшийся над невозмутимой, гла
дкой поверхностью моря.
Но не было спасения от нависающего над головой страха за близких людей.
Жани беспрестанно болтала о рыбках, снующих среди зеленых листьев, опуск
ая маленькие ручки в воду фонтана.
Торквил наблюдал за ней.
Затем она вскочила и побежала на другую сторону фонтана.
Ч Здесь больше рыбок, дядя Торквил! Ч кричала девочка.
Он придвинулся ближе к Пепите.
Ч Что беспокоит тебя? Ч тихо спросил он.
Ч Ты знал, что я обеспокоена?
Ч Я знал это уже в то время, когда возвращался с охоты. Я чувствовал, что ну
жен тебе.
Ч Я нуждаюсь в тебе отчаянно!
Ч Я так и думал!
Она глядела в его глаза и чувствовала себя так, будто скрылась в его объят
иях, Ч и не было больше проблем, исчезли все трудности.
Он рядом с ней, он любит ее, а все остальное ничего не значит.
Но она тут же опомнилась: ей следует думать не только о себе, но и о детях.
Ч Это все герцогиня, Ч произнесла она еле слышно.
Ч Я предполагал это, Ч кивнул Торквил. Ч Что же она сделала теперь?
Ч Я не могу рассказать тебе здесь, Ч быстро молвила Пепита, Ч но я должн
а каким-то образом поговорить с тобой.
Девушка понимала, что они сейчас в пределах видимости, и если герцогиня у
видит их вместе из окна замка, она может стать еще более злобной и грубой,
чем в самый первый день, когда обвинила их во флирте.
Торквил понял ее без лишних слов.
Он обошел фонтан и взял Жани за руку.
Ч Я должен показать тебе кое-что в лесу, сказал он. Ч Рыбку мы поймаем в д
ругой раз. Они, наверное, перепугались теперь, потому что ты уже поймала од
ну.
Ч А что ты хочешь показать мне в лесу? Ч Малышка отвлеклась от рыбок.
Ч Маленький дом на дереве, который я соорудил для себя много лет назад, к
огда был в таком же возрасте, как Рори, Ч ответил Торквил. Ч Он, наверное,
обветшал и разваливается потихоньку, но если он тебе понравится, я почин
ю его, и ты сможешь играть там.
Жани не скрывала своего восторга.
Торквил вывел их из английского парка, и они направились в лес, который ок
ружал замок с одной стороны, защищая его от ветров, бушевавших зимой.
Как только троицу не стало видно из замка, Торквил сказал Жани:
Ч Беги по этой тропинке и попробуй сама найти мой дом на дереве. Смотри в
нимательно, потому что он хорошо спрятан.
Малышка послушалась и побежала что было духу, а когда она уже не могла слы
шать их, Торквил произнес:
Ч Любимая моя, ты выглядишь такой беспокойной, а я хочу, чтобы ты была сча
стлива.
Ч Как я могу быть счастлива, если здесь происходят странные вещи, Ч пок
ачала головой Пепита.
Ч Расскажи мне об этом, Ч попросил Торквил.
Ей стало так радостно от того, что он рядом и внимает ей, что она не смогла у
держаться и вложила свою руку в его ладонь.
Его пальцы сомкнулись, и она почувствовала трепет, охвативший все тело, к
ак в ту ночь, когда он целовал ее в лунном свете.
И в этот миг его глаза остановились на ее губах, как будто он читал ее мысл
и.
Ч Если б ты знала, какое мучение не иметь возможности целовать тебя, повт
орять без конца, как ты прекрасна и как я стремлюсь к тебе!
От его страстного, завораживающего голоса у нее перехватило дыхание.
Ч Подожди Ч с усилием промолвила Пепита, Ч мне нужно сказать тебе, ч
то произошло.
Ч Расскажи мне, Ч ободрял он ее, Ч и не бойся. Я с тобой, значит, тебе ниче
го не грозит.
Однако, когда она рассказала о предложении герцогини, он ясно представил
себе, до какой степени она напугана.
Ч Эта женщина ничего не может сделать, Ч заключил он, дослушав до конца.
Ч Я совершенно уверен, Ч что бы она ни говорила, Ч если дети исчезнут, ге
рцог предпримет все, чтобы найти их и привезти обратно в замок.
Ч Ты действительно так думаешь? Ч замерла Пепита.
Ч Я видел его вместе с Рори, когда мы были на охоте, и у меня нет сомнения, ч
то он восхищен мальчиком и гордится им.
Ч Это именно то, что я хотела услышать.
Ч И все же я не склонен обольщаться: он непредсказуем, и то, как он обошелс
я с Алистером, невероятно. Но у него было тогда два сына.
Ч У него и теперь может появиться другой сын, Ч тихо произнесла Пепита,
Ч и тогда он
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42