ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Но как раз выдалось время прилива, волны подступали к нижним ступеням у м
оря, разбиваясь о скалы, и Пепита не позволила Жани спуститься вниз.
Ч Мы пойдем туда, когда кончится прилив, Ч пообещала она, Ч и поищем рак
овины. Я помню, твой папа рассказывал: когда он был маленьким мальчиком, он
находил очень красивые ракушки на этом берегу.
Ч Я тоже хочу найти ракушки, Ч сказала девочка.
Ч Мы найдем много ракушек, Ч заверила ее Пепита, Ч и тогда я сделаю тебе
из них ожерелье.
Ч Оно будет красивое! Ч воскликнула Жани. Она приплясывала от радости н
а краю утеса;
Пепита схватила ее и увела.
Ч Не подходи слишком близко к краю, маленькая, Ч наказала она. Ч Обрывы
очень опасны.
Приближалось время ленча, и они вернулись в замок.
В дальнейшем день также проходил спокойно.
К чаю собралось немало гостей, ночевавших в замке, а также новых приглаше
нных, и чаепитие было бы интересным для Пепиты, если б она постоянно не ощу
щала враждебность герцогини.
У нее было такое чувство, Ч хоть она пыталась уверить себя, что это ей тол
ько кажется, будто враждебность постоянно возрастает.
Когда герцогиня смотрела на нее, Ч пусть это было не часто, Ч у девушки в
озникало ощущение, что она желает ей смерти.
» У меня разыгрывается воображение «, Ч одергивала она себя.
И в то же время интуиция подсказывала ей: ненависть герцогини такая ярос
тная и неистовая, что сопоставима разве лишь с инстинктами дикого зверя.
» Очень плохо для герцогини испытывать подобные чувства, вынашивая ребе
нка «, Ч подумала Пепита.
Она вспомнила, как ее сестра говорила: когда она готовилась к рождению Ро
ри, а затем Жани, она всегда старалась думать о прекрасном и отгоняла всяч
еское недовольство и раздраженность, чтобы они не подействовали на неро
дившегося ребенка.
Ч Еще древние греки верили в это, Ч утверждала Дениза, Ч и я уверена, он
и были правы. Мы формируем характер наших детей задолго до их рождения, и я
хочу, чтобы мои дети были такими же утонченными, деликатными и любящими, к
ак их отец.
При этом сестра улыбалась Алистеру, а он заметил:
Ч Такими, как ты, моя дорогая. Кто более совершенен во всех отношениях, не
жели ты?
Они смотрели друг на друга, забыв о присутствии Пепиты, и, когда сестра пов
ернулась к мужу и прошептала ему что-то, она выскользнула из комнаты.
Ей трудно было представить более счастливую пару.
Их радость от пребывания вместе, казалось, освещала весь дом как солнечн
ым светом, исходившим не с неба над ними, а от них самих.
» Я хочу чувствовать то же «, Ч мечтала Пепита.
Она знала теперь, существует лишь один человек, который может вызвать в н
ей такое же чувство, Ч тот, о ком она думала с первой минуты на шотландско
й земле.
Один лишь взгляд на Торквила, сидевшего за другим концом стола, заставля
л ее сердце совершать странные кульбиты в груди.
Она не смотрела в его сторону, зная, что любовь безошибочно обнаруживает
ся по глазам человека; если бы кто-нибудь перехватил взгляд между ними, то
сразу догадался о их чувствах.
Вечером после ужина Пепита ощутила сильное желание вновь подняться на с
торожевую башню, но понимала, что этого не следует делать.
» Я должна думать о Торквиле, Ч размышляла она. Ч Если герцог вышлет мен
я, я смогу как-то устроиться, но для него это означало бы крах всего жизнен
ного уклада, без которого он не представляет своего существования.
Она узнала от миссис Сазэрленд, Ч которая слыла неисправимой сплетнице
й, что замок Торквила великолепнее и намного древнее замка герцога.
Он служил оплотом Мак-Нэирнов и не раз противостоял атакам викингов, а та
кже выдерживал осады противоборствующего клана.
Ч Мистер Торквил живет там один? Ч поинтересовалась Пепита.
Ч После смерти матери мистер Торквил проводит больше времени здесь, че
м дома, Ч ответила миссис Сазэрленд.
Ч Его светлость, не имея сына, который помогал бы ему в его возрасте, прив
ык полагаться на него.
Пепита удержалась от замечания, что герцог сам повинен в этом, но, не в сил
ах справиться с любопытством, спросила:
Ч И у мистера Торквила нет братьев или сестер?
Миссис Сазэрленд покачала головой.
Ч Его младший брат погиб, когда служил в армии, и это было ужасно, так как е
го отец не имел других сыновей. Я часто говорю мистеру Торквилу: «Женитес
ь-ка вы да заведите дюжину ребятишек, чтобы ваш замок наполнился жизнью и
стал настоящим домом».
Ч И что же отвечает на это мистер Торквил?
Миссис Сазэрленд засмеялась.
Ч Как все мужчины, он ждет ту единственную, которая должна появиться, и к
огда-нибудь он найдет ее.
От этих слов Пепита ощутила боль в сердце.
Если Торквил и считает ее той единственной женщиной, то как сможет она на
полнить замок детьми, если их станут с ненавистью изгонять из общества, к
ак Алистера, изгнанного из дома и отторгнутого от всего привычного ему и
родного?
Ч Я слишком люблю Торквила, чтобы стать причиной его несчастий, Ч неслы
шно прошептала Пепита.
Поэтому после ужина она не покинула гостиную.
Она была занята мирной беседой с леди Рогарт, пожилой гостьей, которая не
играла в бридж и не читала, объясняя это слабостью зрения и не слишком ярк
им освещением гостиной по вечерам масляными лампами.
Она, как и миссис Сазэрленд, была не прочь посплетничать, но Пепита, соблюд
ая осторожность, не говорила о Торквиле.
Вместо этого она отвечала на ее вопросы об Алистере, рассказывала ей, как
счастлив он был, несмотря на то что жестоко тосковал по Шотландии и по сво
им соотечественникам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42