ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..
А разве не удивительным было то, что он ее поцеловал, и она почувствовала,
будто возносится в прекрасные горные выси?
» Никогда больше мне не ощутить этого восторга, этого сладкого упоения «,
Ч в отчаянии твердила себе Тамара. Но все же оставаться здесь и продолжа
ть лгать ему она была не в силах…
Хуже всего то, что и правду она сказать не могла. Ведь тогда он, без сомнени
я, почувствовал бы к ней лишь презрение и ненависть.
Ч Не понимаю, что тебя так расстроило, Ч продолжал герцог. Ч Почему бы н
ам не сесть рядом и не обсудить это вдвоем? Только ты и я…
» Как трудно отказывать ему, Ч подумала Тамара, Ч когда он говорит таки
м ласковым, проникновенным тоном!«
Ведь она полюбила его за то, что, по ее мнению, он был так великолепен, так не
похож ни на какого другого мужчину на свете…
Когда он рассказал ей, как страдал в детстве, какие разочарования испыта
л, когда вернулся с войны, Тамару охватила невыразимая нежность. Она сочу
вствовала герцогу всей душой, ей хотелось хоть как-то утешить его.
Теперь же, при звуке его волнующего голоса, ею овладели другие эмоции. Это
тоже была любовь, но любовь совсем другая, нежели прежде.
Ч Мне на мгновение показалось, что твоя ненависть ко мне исчезла, Ч тих
о произнес герцог. Ч Ведь ты сказала, что любишь меня, и я тебе поверил…
Ч Я действительно люблю тебя!.. Слова эти сорвались у Тамары с языка поми
мо ее воли.
Ч Но тогда почему же, дорогая, ты собираешься меня покинуть?
Ч Я должна это сделать…
Ч Но какова причина?
Ч Я… не могу объяснить. Пожалуйста, позволь мне уехать!
Ч А если я не отпущу тебя? Тамара наклонилась еще ниже, и слезы закапали п
рямо в сундучок.
Они лились на те вещи, которые она уже успела упаковать, но девушка даже не
делала попытки вытереть их. В этот момент ей хотелось только одного Ч пр
овалиться сквозь землю. Пусть зыбучие пески поглотят ее и она больше ник
огда не увидит герцога!
Она услышала, что герцог подошел к окну. Должно быть, он смотрел на озеро.
Через некоторое время он произнес:
Ч Всю жизнь я подозревал, что с этим замком не все ладно. Конечно, он велик
олепен в своем роде, и я без лишней скромности скажу, что более красивого м
еста не отыскать во всей Англии.
Тамара пробормотала что-то невнятное.
Ч И все же я всегда чувствовал, что здесь чего-то не хватает, Ч продолжал
герцог. Ч Когда я был ребенком, то постоянно страдал от холода в этом дом
е. За исключением тех моментов, когда сюда приезжал Рональд, я ощущал безм
ерное одиночество.
Эти проникновенные слова растрогали Тамару.
Ч Когда я унаследовал титул и решил поселиться в родовом поместье, Ч по
сле некоторой паузы продолжал рассуждать герцог, Ч мне казалось, что зд
есь я стану более замкнутым, необщительным, чем был до сих пор. Как будто т
ень отца наложила на меня свой неизгладимый отпечаток… Я чувствовал, что
становлюсь таким же, как он.
Ч Я уверена, что все было не так, Ч робко возразила Тамара.
Ч Как раз так, Ч не согласился с ней герцог. Ч Я физически ощущал, как с г
одами делаюсь таким же неприятным, холодным, презирающим всех и вся чело
веком, каким запомнился мне мой отец. И вдруг все изменилось!
В голосе герцога теперь слышались другие нотки.
Ч Ты появилась здесь так неожиданно, так стремительно! Помню, когда я вош
ел в комнату и впервые увидел тебя, какая-то струна моей души, которую я са
м считал давно умершей, вдруг воскресла…
Он издал короткий смешок.
Ч Но тогда я не мог себе в этом признаться. Я убеждал себя, что красивым же
нщинам доверять нельзя. Кроме того, у меня зародилось подозрение, что ты н
е та, за кого себя выдаешь.
Тамара почувствовала, даже не глядя в его сторону, что герцог отвернулся
от окна и теперь смотрит на нее. После паузы он добавил, слегка улыбаясь:
Ч Я оказался прав. Должен сказать тебе, моя дорогая, что ни одна женщина в
здравом уме не наняла бы в гувернантки такую обворожительную девушку, ка
к ты. В противном случае ее душевному покою навсегда бы пришел конец!
И снова Тамару поразило, какой теплотой и мягким юмором были окрашены сл
ова герцога.
Из ее глаз лились слезы. Боясь, что еще немного Ч и она разрыдается в голо
с у его ног, Тамара с такой силой вцепилась в крышку сундучка, что у нее даж
е побелели пальцы.
Ч С каждым днем твой образ все глубже и глубже проникал в мое сердце, Ч н
ежно произнес герцог. Ч Вскоре я уже считал минуты, не в силах дождаться
мгновения, когда снова увижу тебя… Ты помнишь, в то время я часто уезжал из
дому? Я силой заставлял себя это делать, боясь, что не сумею совладать со с
воими чувствами.
Он снова улыбнулся и добавил:
Ч Ты даже не представляешь себе, сколько бессонных ночей я провел, вороч
аясь в постели и думая о тебе! Я страстно желал тебя, но чувствовал, что ты м
еня ненавидишь…
Ч Но почему… ты был так уверен в этом?.. Этот вопрос вырвался у Тамары поми
мо ее воли.
Ч Дело не в том, как ты со мной разговаривала. Красноречивее слов были тв
ои глаза! Ч ответил герцог. Ч Мне кажется, я никогда не встречал женщину
с такими выразительными глазами…
Он помолчал немного, а потом добавил задумчиво, как будто вспоминая что-т
о:
Ч А когда я заглянул в них, лежа на одре болезни, я увидел в твоих глазах не
что совсем другое…
Он снова на мгновение замолчал, а потом произнес тем же проникновенным т
оном:
Ч Тогда я впервые подумал, что что-то для тебя значу. А когда ты пришла в с
иний салон, я уже был уверен, что ты любишь меня!
Тамара ничего на это не сказала. Подождав с минуту, герцог спросил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики